1
00:00:02,233 --> 00:00:04,109
<i>Minule jste viděli...</i>
2
00:00:04,189 --> 00:00:07,513
Právě jsem viděl mýho
nejlepšího kámoše ubít k smrti.
3
00:00:07,593 --> 00:00:09,604
Tragera potřebuju venku.
4
00:00:09,684 --> 00:00:13,703
Ví, že jsem mu zachránil život
a tuhle vnitřní výhodu potřebuju.
5
00:00:13,783 --> 00:00:17,413
A až to skončí, můžeš ho poslat
stejnou cestou za jeho holkou.
6
00:00:17,493 --> 00:00:21,297
- Máš chvilku? - Přišels mě zabít?
- Přišel jsem tě udržet naživu.
7
00:00:21,377 --> 00:00:23,915
Dohodl ses s ním
za mejma zádama.
8
00:00:24,016 --> 00:00:27,080
Kdybych to neudělal,
zabil bys ho.
9
00:00:27,160 --> 00:00:29,690
- Vím, že to byl Clay.
- To já taky.
10
00:00:29,770 --> 00:00:32,571
Vypadá to,
že máme další společnej cíl.
11
00:00:32,651 --> 00:00:35,061
Takhle ti chci poděkovat.
12
00:00:36,537 --> 00:00:39,656
Clay je pryč
a Trager dosloužil svému účelu.
13
00:00:39,736 --> 00:00:41,501
Zítra je tvůj.
14
00:00:41,680 --> 00:00:44,833
- Kdo jste? - Lee Toric,
chlápek, co přišel o sestru.
15
00:00:44,937 --> 00:00:46,923
U.S. Marshal?
Co chcete ode mě?
16
00:00:47,003 --> 00:00:50,013
Pravdu. Vaši verzi.
Zítra si vyslechnou Ottovu.
17
00:00:50,093 --> 00:00:51,680
Co myslíte, jaká bude?
18
00:00:51,760 --> 00:00:54,974
Je čas si vydělat na nájem,
náčelníku. Zjisti, co můžeš.
19
00:00:55,054 --> 00:00:56,306
U.S. Marshal?
20
00:00:56,386 --> 00:01:00,541
- Triple Two rozjíždí psí zápasy.
- Jo, Dante nás vytlačuje.
21
00:01:00,779 --> 00:01:03,218
- Chceš to napravit?
- Ano.
22
........