1
00:00:00,502 --> 00:00:03,102
Přeložila: Nia Wolf
Korekce: Tvrzňa
Časování: f1nc0
2
00:00:05,303 --> 00:00:08,773
Vím, že to vypadá jako
extrémní sportování,
3
00:00:08,775 --> 00:00:10,909
ale rozhodně to tak není.
4
00:00:10,911 --> 00:00:12,844
Tohle je newyorská kanalizace.
5
00:00:12,846 --> 00:00:15,947
Přesně tak!
Pokud vás nezabije ten puch,
6
00:00:15,949 --> 00:00:17,115
tak Lizard už ano.
7
00:00:31,997 --> 00:00:34,099
Brzdi. Brzdi! Brzdi!
8
00:00:34,101 --> 00:00:36,768
Nedobrzdil.
9
00:00:44,478 --> 00:00:46,478
Nemluvě o nových udělátkách.
10
00:00:50,116 --> 00:00:52,550
Měl by si jíst víc železa (Iron).
11
00:00:55,421 --> 00:00:57,422
Vzdej se, příšero z kanálu!
12
00:01:03,062 --> 00:01:05,597
Netušíš jakou mám moc!
13
00:01:05,599 --> 00:01:07,499
Měl bych vám to trochu objasnit.
14
00:01:07,501 --> 00:01:11,469
Jak vidíte Iron Patriot je ve skutečnosti
Norman Osborn v ultramoderním brnění.
15
00:01:11,471 --> 00:01:13,571
Ano, ten Norman Osborn.
16
00:01:13,573 --> 00:01:15,039
Otec mého nejlepšího
kámoše Harryho
17
00:01:15,041 --> 00:01:17,542
a bývalý zločinec zvaný Goblin.
18
00:01:17,544 --> 00:01:19,577
Teď je v pohodě.
V rámci možností.
19
00:01:19,579 --> 00:01:21,813
A ten naštvaný šupinatý
ještěr Lizard?
20
00:01:21,815 --> 00:01:23,848
To je vlastně můj známý,
dr. Connor.
21
00:01:23,850 --> 00:01:26,851
Není dneska zrovna ve své kůži,
ale přišel jsem mu pomoct.
22
00:01:26,853 --> 00:01:29,154
Netuším, co tu dělá Norman.
23
00:01:29,156 --> 00:01:30,989
........