1
00:00:00,502 --> 00:00:03,102
Přeložila: Nia Wolf
Korekce: Tvrzňa
Časování: f1nc0

2
00:00:05,303 --> 00:00:08,773
Vím, že to vypadá jako
extrémní sportování,

3
00:00:08,775 --> 00:00:10,909
ale rozhodně to tak není.

4
00:00:10,911 --> 00:00:12,844
Tohle je newyorská kanalizace.

5
00:00:12,846 --> 00:00:15,947
Přesně tak!
Pokud vás nezabije ten puch,

6
00:00:15,949 --> 00:00:17,115
tak Lizard už ano.

7
00:00:31,997 --> 00:00:34,099
Brzdi. Brzdi! Brzdi!

8
00:00:34,101 --> 00:00:36,768
Nedobrzdil.

9
00:00:44,478 --> 00:00:46,478
Nemluvě o nových udělátkách.

10
00:00:50,116 --> 00:00:52,550
Měl by si jíst víc železa (Iron).

11
00:00:55,421 --> 00:00:57,422
Vzdej se, příšero z kanálu!

12
00:01:03,062 --> 00:01:05,597
Netušíš jakou mám moc!

13
00:01:05,599 --> 00:01:07,499
Měl bych vám to trochu objasnit.

14
00:01:07,501 --> 00:01:11,469
Jak vidíte Iron Patriot je ve skutečnosti
Norman Osborn v ultramoderním brnění.

15
00:01:11,471 --> 00:01:13,571
Ano, ten Norman Osborn.

16
00:01:13,573 --> 00:01:15,039
Otec mého nejlepšího
kámoše Harryho

17
00:01:15,041 --> 00:01:17,542
a bývalý zločinec zvaný Goblin.

18
00:01:17,544 --> 00:01:19,577
Teď je v pohodě.
V rámci možností.

19
00:01:19,579 --> 00:01:21,813
A ten naštvaný šupinatý
ještěr Lizard?

20
00:01:21,815 --> 00:01:23,848
To je vlastně můj známý,
dr. Connor.

21
00:01:23,850 --> 00:01:26,851
Není dneska zrovna ve své kůži,
ale přišel jsem mu pomoct.

22
00:01:26,853 --> 00:01:29,154
Netuším, co tu dělá Norman.

23
00:01:29,156 --> 00:01:30,989
........