1
00:00:37,203 --> 00:00:38,670
A bingo.
2
00:00:39,506 --> 00:00:42,207
Tak a zjistíme,
o čem to všechno je.
3
00:01:00,326 --> 00:01:02,759
Je to jak z Dobyvatelů.
4
00:01:03,629 --> 00:01:07,498
Snad v Arše není zboží,
co by náckům roztavilo obličej.
5
00:01:32,423 --> 00:01:34,551
Una Mens.
6
00:01:36,861 --> 00:01:39,829
Vskutku.
Přicházejí.
7
00:01:39,864 --> 00:01:41,330
A budou hladoví.
8
00:01:41,999 --> 00:01:45,702
- Nech mě jít, zombíku!
- Whichere, zadrž.
9
00:01:48,372 --> 00:01:52,341
Je proklamována. Přesto si
dovoluje porušit pokrevní zákony.
10
00:01:52,376 --> 00:01:54,343
Bude předána Una Mens.
11
00:01:54,378 --> 00:01:56,845
A ty bys měl být
předán zubaři, kamaráde.
12
00:01:56,880 --> 00:01:58,882
Tvůj dech smrdí jak Yetiho řiť.
13
00:01:58,916 --> 00:02:02,117
Odvážná slova od člověka,
který zaútočil na svatyni.
14
00:02:02,152 --> 00:02:05,619
Whichere, děláš chybu.
Měl bys ji nechat jít.
15
00:02:05,656 --> 00:02:09,792
Říkám ti, že nejsem člověk.
16
00:02:24,840 --> 00:02:25,807
To je roztomilý.
17
00:02:25,841 --> 00:02:29,444
Jak můžeš vidět,
ona není ta, kterou hledáš.
18
00:02:29,478 --> 00:02:32,146
- Ona je...
- Celá fae, zlato.
19
00:02:32,181 --> 00:02:33,582
Pociť ten žár!
20
00:02:34,350 --> 00:02:36,318
Jak je to možné?
21
00:02:37,120 --> 00:02:40,688
- Mýlím se?
- Dikdo není nokonalý.
22
00:02:40,789 --> 00:02:42,656
Dostaneme ji odtud, velvyslanče.
23
........