1
00:00:34,120 --> 00:00:35,480
Můj bojový šrám.
2
00:00:37,120 --> 00:00:39,440
Ještě pořád v něm cítím mravenčení,
když o něm mluvím.
3
00:00:42,040 --> 00:00:45,520
1. červenec 1916,
4
00:00:46,560 --> 00:00:48,440
den, kdy se konalo Rondo.
5
00:00:49,960 --> 00:00:51,840
Nikdo neví, proč se tomu tak říká.
6
00:00:51,840 --> 00:00:54,240
Rondo prostě je a vždycky bylo Rondo.
7
00:00:54,240 --> 00:00:58,840
Závod okolo kriketového hřiště,
před sebou tlačíte trakař.
8
00:00:58,840 --> 00:01:00,560
Běží všichni muži z vesnice.
9
00:01:01,640 --> 00:01:06,200
Jenomže to léto tam nebyli
žádní muži mezi 18 a 41 roky,
10
00:01:06,200 --> 00:01:10,400
tak se poprvé v historii rozhodlo,
že budou závodit chlapci.
11
00:01:10,400 --> 00:01:13,000
Zkomplikoval jsem si to.
12
00:01:14,080 --> 00:01:15,480
Já hlupák.
13
00:01:17,320 --> 00:01:19,360
Udělal jsem z toho otázku
života a smrti.
14
00:01:20,560 --> 00:01:21,680
Jak to?
15
00:01:22,880 --> 00:01:27,440
Rozhodl jsem se, že když Rondo
vyhraju, Joeovi se nic nestane,
16
00:01:27,440 --> 00:01:29,320
a když prohraju, bude to znamenat...
17
00:01:33,200 --> 00:01:35,560
<i>Můžeme mít svůj tajný kód.</i>
18
00:01:38,280 --> 00:01:40,440
<i>Vlnovka, když nás pošlou
ze zákopů nahoru.</i>
19
00:01:53,400 --> 00:01:55,400
Je nemocná, Johne.
20
00:01:57,400 --> 00:01:58,920
Zajdi pro doktora.
21
00:02:00,760 --> 00:02:01,800
Běž!
22
00:02:14,480 --> 00:02:15,520
Spála.
23
00:02:21,480 --> 00:02:23,480
Můžeme pro ni něco udělat?
24
........