1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
translated by -andres-
2
00:00:41,700 --> 00:00:45,280
Murdoch Mysteries - 06x05 - Murdoch v přírodě
3
00:00:47,655 --> 00:00:51,024
- Poběž. Tam to je.
- Tudy? Dobře.
4
00:00:51,091 --> 00:00:53,092
Tak poběž.
5
00:01:01,902 --> 00:01:03,802
To místo je přímo tam.
6
00:01:03,870 --> 00:01:05,804
Jsi si jistý, že něco uvidíme?
7
00:01:05,872 --> 00:01:07,305
Všechno.
8
00:01:10,360 --> 00:01:11,880
Co se stalo?
9
00:01:25,657 --> 00:01:27,792
- Doktorko Graceová.
- Dobré ráno, detektive.
10
00:01:28,600 --> 00:01:31,360
- Na to je to pěkné místo.
- Slyšel jsem, že ti kluci našli
11
00:01:31,429 --> 00:01:34,198
- lidskou lebku?
- Ano, opravdu.
12
00:01:35,400 --> 00:01:38,060
Zbytek kostí je roztroušen po okolí.
13
00:01:38,169 --> 00:01:40,570
Řekla bych, že za to můžou zvířata,
14
00:01:40,637 --> 00:01:42,872
ale dokud neočistím a nedám
jednotlivé kosti dohromady,
15
00:01:42,940 --> 00:01:46,260
- jistě to říct nemohu.
- Nějaké předběžné závěry?
16
00:01:46,400 --> 00:01:48,670
Vzhledem k tomu,
že tělo nebylo zakopáno
17
00:01:48,740 --> 00:01:52,420
a že jsme měli teplé vlhké jaro,
tento muž mohl zemřít před pár týdny,
18
00:01:52,460 --> 00:01:53,880
stejně tak jako před pár měsíci.
19
00:01:53,950 --> 00:01:56,852
Tento muž? Vy dokážete z lebky
určit pohlaví oběti?
20
00:01:56,920 --> 00:01:58,620
Ne docela.
21
00:02:01,120 --> 00:02:02,780
Ta nevypadá dámsky.
22
00:02:03,160 --> 00:02:05,720
Chápu, díky, doktorko.
23
00:02:09,120 --> 00:02:10,080
Chlapci.
........