1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
translated by -andres-

2
00:00:41,700 --> 00:00:45,280
Murdoch Mysteries - 06x05 - Murdoch v přírodě

3
00:00:47,655 --> 00:00:51,024
- Poběž. Tam to je.
- Tudy? Dobře.

4
00:00:51,091 --> 00:00:53,092
Tak poběž.

5
00:01:01,902 --> 00:01:03,802
To místo je přímo tam.

6
00:01:03,870 --> 00:01:05,804
Jsi si jistý, že něco uvidíme?

7
00:01:05,872 --> 00:01:07,305
Všechno.

8
00:01:10,360 --> 00:01:11,880
Co se stalo?

9
00:01:25,657 --> 00:01:27,792
- Doktorko Graceová.
- Dobré ráno, detektive.

10
00:01:28,600 --> 00:01:31,360
- Na to je to pěkné místo.
- Slyšel jsem, že ti kluci našli

11
00:01:31,429 --> 00:01:34,198
- lidskou lebku?
- Ano, opravdu.

12
00:01:35,400 --> 00:01:38,060
Zbytek kostí je roztroušen po okolí.

13
00:01:38,169 --> 00:01:40,570
Řekla bych, že za to můžou zvířata,

14
00:01:40,637 --> 00:01:42,872
ale dokud neočistím a nedám
jednotlivé kosti dohromady,

15
00:01:42,940 --> 00:01:46,260
- jistě to říct nemohu.
- Nějaké předběžné závěry?

16
00:01:46,400 --> 00:01:48,670
Vzhledem k tomu,
že tělo nebylo zakopáno

17
00:01:48,740 --> 00:01:52,420
a že jsme měli teplé vlhké jaro,
tento muž mohl zemřít před pár týdny,

18
00:01:52,460 --> 00:01:53,880
stejně tak jako před pár měsíci.

19
00:01:53,950 --> 00:01:56,852
Tento muž? Vy dokážete z lebky
určit pohlaví oběti?

20
00:01:56,920 --> 00:01:58,620
Ne docela.

21
00:02:01,120 --> 00:02:02,780
Ta nevypadá dámsky.

22
00:02:03,160 --> 00:02:05,720
Chápu, díky, doktorko.

23
00:02:09,120 --> 00:02:10,080
Chlapci.
........