1
00:01:19,121 --> 00:01:22,124
Překlad: Gunlok
Originální synchro: Tyno, Michvanilly
2
00:02:27,105 --> 00:02:30,984
Nemyslíš si, že dnes půjdeš
do práce, že ne?
3
00:02:31,610 --> 00:02:32,903
Myslím, že bych mohl.
4
00:02:33,070 --> 00:02:35,906
Vypadá to, že mi ten inhalátor
vážně pomáhá.
5
00:02:36,031 --> 00:02:38,075
- Co?
- Vem si ještě zbytek týdne.
6
00:02:38,283 --> 00:02:39,159
Prosím.
7
00:02:39,743 --> 00:02:41,036
Zasloužil sis to.
8
00:02:41,453 --> 00:02:42,663
Netlač na to.
9
00:02:43,205 --> 00:02:46,250
Krom toho,
chci, abys byl v pořádku na víkend.
10
00:02:48,502 --> 00:02:50,587
Mamka chce pařit.
11
00:02:51,213 --> 00:02:54,174
Je to jen menší setkání,
to je vše.
12
00:02:55,384 --> 00:02:56,969
V neděli odpoledne, možná?
13
00:02:57,094 --> 00:03:00,013
Nic velkého.
Jen rodina a pár přátel.
14
00:03:00,681 --> 00:03:02,474
Máme co slavit.
15
00:03:02,599 --> 00:03:03,892
Nemyslíš?
16
00:03:07,020 --> 00:03:08,146
To zní dobře.
17
00:03:22,286 --> 00:03:23,078
Teď,
18
00:03:24,580 --> 00:03:26,915
co máš dneska dělat?
19
00:03:27,124 --> 00:03:28,041
Nic.
20
00:03:28,625 --> 00:03:29,626
Výtečně.
21
00:03:34,423 --> 00:03:36,550
Malé nevýznamné plus za šlofíka.
22
00:05:11,061 --> 00:05:12,187
Můžeme se vidět?
23
00:05:15,691 --> 00:05:17,276
Myslel jsem, že jsi možná...
24
........