1
00:00:01,618 --> 00:00:02,809
<i>Nauka v dějinách...</i>
2
00:00:02,859 --> 00:00:04,373
<i>V minulých dílech...</i>
3
00:00:04,423 --> 00:00:07,289
Chci, abyste se s někým seznámili.
Je to profesionální dramaturg.
4
00:00:07,339 --> 00:00:10,463
Možná bych se měl taky vyspat
s někým z obsazení. Jako ty.
5
00:00:10,513 --> 00:00:11,428
<i>Natahující se pro tebe</i>
6
00:00:11,478 --> 00:00:15,232
Přesouvám <i>Hit List</i> na Broadway.
Takhle ti tu cenu Tony můžu sebrat.
7
00:00:15,931 --> 00:00:17,162
<i>Chci, aby tohle představení
bylo perfektní.</i>
8
00:00:17,212 --> 00:00:18,308
A teď chce cenu Tony.
9
00:00:18,358 --> 00:00:19,838
Ne pro mě. Pro Kyla.
10
00:00:20,145 --> 00:00:21,474
<i>Jak to s vámi je?</i>
11
00:00:21,524 --> 00:00:22,381
Sotva se mnou mluví.
12
00:00:22,431 --> 00:00:23,628
<i>Dej jí zítra večer volno.</i>
13
00:00:23,778 --> 00:00:24,532
A Daisy ji nahradí?
14
00:00:24,582 --> 00:00:27,426
Je jednou ze 6 tanečnic, které obvinily
Dereka ze sexuálního obtěžování.
15
00:00:27,476 --> 00:00:28,973
<i>Nemrzí mě to</i>
16
00:00:29,023 --> 00:00:31,814
Řekl jsem, že pokud půjdeme
na Broadway, mohla by být náhradnicí,
17
00:00:31,864 --> 00:00:34,334
kdyby vážně moc chtěla.
Ukázala mi, že chce.
18
00:00:34,384 --> 00:00:36,687
Derek mi právě dal padáka.
Udělal to i tobě.
19
00:00:36,737 --> 00:00:37,922
Bylo to proto, že jsi s ním přestala spát?
20
00:00:37,972 --> 00:00:39,218
- Ano?
- Pardon?
21
00:00:39,339 --> 00:00:40,206
Jsme kolegové.
22
00:00:40,256 --> 00:00:41,993
Ne, chápu to.
Jsme tvá konkurence.
23
00:00:42,043 --> 00:00:45,477
........