1
00:00:01,932 --> 00:00:03,123
<i>Nauka v dějinách...</i>

2
00:00:03,173 --> 00:00:04,687
<i>V minulých dílech...</i>

3
00:00:04,737 --> 00:00:07,603
Chci, abyste se s někým seznámili.
Je to profesionální dramaturg.

4
00:00:07,653 --> 00:00:10,777
Možná bych se měl taky vyspat
s někým z obsazení. Jako ty.

5
00:00:10,827 --> 00:00:11,742
<i>Natahující se pro tebe</i>

6
00:00:11,792 --> 00:00:15,546
Přesouvám <i>Hit List</i> na Broadway.
Takhle ti tu cenu Tony můžu sebrat.

7
00:00:16,245 --> 00:00:17,476
<i>Chci, aby tohle představení
bylo perfektní.</i>

8
00:00:17,526 --> 00:00:18,622
A teď chce cenu Tony.

9
00:00:18,672 --> 00:00:20,152
Ne pro mě. Pro Kyla.

10
00:00:20,459 --> 00:00:21,788
<i>Jak to s vámi je?</i>

11
00:00:21,838 --> 00:00:22,695
Sotva se mnou mluví.

12
00:00:22,745 --> 00:00:23,942
<i>Dej jí zítra večer volno.</i>

13
00:00:24,092 --> 00:00:24,846
A Daisy ji nahradí?

14
00:00:24,896 --> 00:00:27,740
Je jednou ze 6 tanečnic, které obvinily
Dereka ze sexuálního obtěžování.

15
00:00:27,790 --> 00:00:29,287
<i>Nemrzí mě to</i>

16
00:00:29,337 --> 00:00:32,128
Řekl jsem, že pokud půjdeme
na Broadway, mohla by být náhradnicí,

17
00:00:32,178 --> 00:00:34,648
kdyby vážně moc chtěla.
Ukázala mi, že chce.

18
00:00:34,698 --> 00:00:37,001
Derek mi právě dal padáka.
Udělal to i tobě.

19
00:00:37,051 --> 00:00:38,236
Bylo to proto, že jsi s ním přestala spát?

20
00:00:38,286 --> 00:00:39,532
- Ano?
- Pardon?

21
00:00:39,653 --> 00:00:40,520
Jsme kolegové.

22
00:00:40,570 --> 00:00:42,307
Ne, chápu to.
Jsme tvá konkurence.

23
00:00:42,357 --> 00:00:45,791
........