1
00:00:03,256 --> 00:00:06,038
Nechápu, že na ni pořád zíráte.

2
00:00:06,522 --> 00:00:09,193
Některé matky dnes
kojí mnohem déle.

3
00:00:09,196 --> 00:00:11,996
Říká se tomu
prodloužená mateřská.

4
00:00:13,204 --> 00:00:16,881
Pokud je dítě takhle
velký, tak je to randění.

5
00:00:17,523 --> 00:00:20,469
Jednou se bude přece
muset nadechnout.

6
00:00:20,569 --> 00:00:22,616
Nebude.

7
00:00:23,684 --> 00:00:25,595
Není na pití z prsu moc starý?

8
00:00:25,595 --> 00:00:27,495
Je velký asi jako já.

9
00:00:31,452 --> 00:00:33,377
Ani na to nemyslete.

10
00:00:34,286 --> 00:00:38,102
A je to tu: jsem už moc starej.

11
00:00:39,160 --> 00:00:40,759
Mám vybráno.

12
00:00:40,953 --> 00:00:42,607
Já nemůžu.
Nic proti tomu nemám,

13
00:00:42,607 --> 00:00:44,639
ale pozvracela bych se.

14
00:00:44,897 --> 00:00:47,032
Já jdu. Nemám na HBO,

15
00:00:47,034 --> 00:00:51,307
tak aspoň uvidím něco
vzdáleně podobného Hře o trůny.

16
00:00:52,840 --> 00:00:54,082
Ahoj, přejete si?

17
00:00:54,082 --> 00:00:56,499
To je pořádný bumbal.

18
00:00:57,347 --> 00:00:59,247
Dám si čaj a sendvič.

19
00:00:59,269 --> 00:01:02,069
Něco pro něj?
Třeba kafe do mlíka?

20
00:01:02,761 --> 00:01:04,412
Burger? Hranolky?

21
00:01:04,922 --> 00:01:07,046
Chci hranolky.

22
00:01:10,214 --> 00:01:14,499
<font color=#FFFA17>2 Broke Girls </font><font color=#FF17FA>S02E01</font>
<font color=#FFFA17>And the Hidden Stash</font>
(...a tajná skrýš)

23
00:01:14,515 --> 00:01:20,913
překlad a časování <font color=#80FF00>iqtiqe</font>
........