1
00:00:02,550 --> 00:00:04,780
Dobře, Raji.
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,810
Podej mi šroubovák Torx č. 6.
3
00:00:09,070 --> 00:00:10,900
Zadrž!
4
00:00:11,180 --> 00:00:12,740
Nemůžeme to udělat.
Není to správné.
5
00:00:12,750 --> 00:00:14,720
Sheldone, máš dvě možnosti.
6
00:00:14,760 --> 00:00:16,610
Buď ho necháš dát do tvého
TiVo větší pevný disk,...
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,680
...nebo, než odjedeme, něco vymažeš.
8
00:00:18,710 --> 00:00:22,250
Ale jakmile otevřete tuto skříň,
zrušíte záruku.
9
00:00:22,260 --> 00:00:26,240
Záruka je posvátný závazek,
do kterého jsme s výrobcem vstoupili.
10
00:00:26,270 --> 00:00:29,210
Zavázal se ručit za své vybavení
a my na oplátku...
11
00:00:29,220 --> 00:00:31,830
...souhlasili, že neporušíme
integritu vnitřního hardwaru.
12
00:00:31,860 --> 00:00:36,990
Tato malá oranžová samolepka je to
jediné, co stojí mezi námi a anarchií.
13
00:00:38,300 --> 00:00:40,170
Dobře, harddisku se ani nedotkneme.
14
00:00:40,210 --> 00:00:42,340
Jen smažeme první sérii Battlestar.
15
00:00:45,090 --> 00:00:47,100
A je to. Jsme psanci.
16
00:00:48,620 --> 00:00:50,180
Tady, Leonarde. Bude dost velký?
17
00:00:50,190 --> 00:00:52,010
Je perfektní.
18
00:00:54,600 --> 00:00:58,360
Abys mohl vzít narcisy svému jednorožci?
19
00:00:59,070 --> 00:01:01,240
Je to jen na mé poznámkové
bloky. Dík, Penny.
20
00:01:01,250 --> 00:01:04,010
Miluju San Francisco. Kéž bych mohla jet s vámi.
21
00:01:04,020 --> 00:01:07,560
Chápu tvou závist. Jde o sympózium,
které si nelze nechat ujít.
22
00:01:07,570 --> 00:01:11,460
Budou tam diskuze o bioorganických
buněčných výpočetních zařízeních,...
23
00:01:11,490 --> 00:01:14,080
........