1
00:00:01,615 --> 00:00:02,831
Vaše servírka má pauzu
2
00:00:02,831 --> 00:00:05,360
a já se ráda převlíkám
za polyesterový hot dog,
3
00:00:05,360 --> 00:00:08,284
takže až budete chtít
platit, stačí říct.
4
00:00:08,404 --> 00:00:10,146
Tady. Žádný spěch.
5
00:00:10,643 --> 00:00:14,474
Dobře, pane
Rajeeve Guttikondo.
6
00:00:15,419 --> 00:00:19,035
Zkoušíte tu na mě
pěknou habaďúru,
7
00:00:19,066 --> 00:00:21,592
ale Guttikondu vám nežeru.
8
00:00:22,275 --> 00:00:24,480
Tak hele, co tím naznačujete?
9
00:00:24,600 --> 00:00:26,566
Co naznačuju, Bostone?
10
00:00:26,648 --> 00:00:28,941
Věřím vám, že jste se
díval na Milionáře z chatrče
11
00:00:28,941 --> 00:00:33,499
z lepkavýho gauče u mámy v přízemí,
ale nežeru vám, že jste Ind.
12
00:00:33,619 --> 00:00:37,694
Tak si seberte svůj bostonsko-indický
přízvuk, než zavolám poldy.
13
00:00:37,814 --> 00:00:40,250
Kámo, čórneš kreditku
a jdeš jíst sem?
14
00:00:40,370 --> 00:00:42,402
To je skutečnej zločin.
15
00:00:42,980 --> 00:00:44,394
Čau, Rajeeve.
16
00:00:45,587 --> 00:00:47,627
Rajeeve, kamaráde!
17
00:00:47,665 --> 00:00:49,311
Rajeev Gudikanda.
18
00:00:49,753 --> 00:00:53,653
Víte co? Tenhle je na mě.
Mám problémy s důvěrou.
19
00:00:54,901 --> 00:00:59,828
<font color=#FFFA17>2 Broke Girls </font><font color=#FF17FA>S03E05</font>
<font color=#FFFA17>And the Cronuts</font>
(a cronuty)
20
00:01:00,137 --> 00:01:04,795
přeložil <font color=#80FF00>iqtiqe</font>
verze titulků: 1.01
21
00:01:11,494 --> 00:01:13,832
Zvláštní.
Pořád zbývají tři jahodové.
22
00:01:13,952 --> 00:01:16,680
Dneska ta bulimička
........