1
00:00:59,000 --> 00:01:03,702
<i>Bratři ve zbrani jsou
bratři do konce života</i>

2
00:01:04,869 --> 00:01:06,664
<i>Klonové jednotky se sjednocují!</i>

3
00:01:06,697 --> 00:01:09,123
<i>Jak válka zuří v celé galaxii,</i>

4
00:01:09,155 --> 00:01:10,383
<i>klonová armáda republiky</i>

5
00:01:10,416 --> 00:01:14,267
<i>usiluje o vítězství proti zlým silám separatistů.</i>

6
00:01:14,482 --> 00:01:16,814
<i>Statečnost, udatnost, jednota:</i>

7
00:01:16,846 --> 00:01:20,584
<i>Zdroj životní síly pro vítězství na bitevním poli a ve vesmíru.</i>

8
00:01:20,754 --> 00:01:23,015
<i>Všechno to začíná na planetě Kamino,</i>

9
00:01:23,139 --> 00:01:25,965
<i>kde jedijský generál Shaak Ti dohlíží na výcvik</i>

10
00:01:25,966 --> 00:01:29,202
<i>klonů za pomoci placených nájemných lovců.</i>

11
00:01:29,550 --> 00:01:32,908
<i>Zrozeni být dokonalými vojáky, musí být tito kadeti nejprve</i>

12
00:01:32,908 --> 00:01:35,185
<i>podrobeni intenzivnímu fyzickému a mentálnímu výcviku,</i>

13
00:01:35,185 --> 00:01:37,367
<i>než budou zasazeni do samotné války.</i>

14
00:01:52,572 --> 00:01:53,400
Máš volno.
Máš volno!

15
00:01:54,384 --> 00:01:55,563
Krycí palbu!

16
00:02:00,589 --> 00:02:01,039
<i>Tohle je rozkaz:</i>

17
00:02:02,070 --> 00:02:04,278
<i>Musíte se dostat skrz nepřátelské linie a obsadit věž.</i>

18
00:02:05,083 --> 00:02:05,452
Na komunikátor mi přišly rozkazy od...

19
00:02:05,485 --> 00:02:07,028
Všichni jsme dostali rozkazy, Echo!

20
00:02:07,060 --> 00:02:08,035
Přestaň mi tak říkat.

21
00:02:08,069 --> 00:02:09,707
Přestaň opakovat každý rozkaz.

22
00:02:09,738 --> 00:02:12,165
Méně štěkání; více střílení.

23
00:02:15,700 --> 00:02:17,687
Pojďme pobít ty chromové kopule a přeskupíme se v citadele.

24
00:02:17,687 --> 00:02:20,131
CT-782, ty jsi narušil formaci!

25
00:02:21,400 --> 00:02:22,693
........