1
00:01:23,282 --> 00:01:26,869
Překlad: psedma a Eddie7
úpravy psedma
2
00:01:26,919 --> 00:01:30,275
Rls: DVDRip.X264-DEMAND
Přečas: badboy.majkl
3
00:01:40,864 --> 00:01:43,399
Proč kurva tyhle věci nedělaj větší?
4
00:01:43,434 --> 00:01:45,668
Úplná osina v zadku.
5
00:01:45,703 --> 00:01:48,204
Willie zkurvenej
botař by se tam nevlezl.
6
00:01:49,774 --> 00:01:52,175
- Dobře, zavař to Donnie.
- Dobře.
7
00:01:53,744 --> 00:01:55,979
Nicky hovno.
8
00:01:56,013 --> 00:01:58,348
Odpočívej v pokoji, ty kousku hovna.
9
00:02:33,250 --> 00:02:35,586
Co poldové, státní zástupce?
10
00:02:35,620 --> 00:02:37,021
Neurážej mě, chlapče.
11
00:02:37,056 --> 00:02:38,456
Toto je zřízení Bena Diamonda.
12
00:02:38,490 --> 00:02:39,790
Nikdo vás nebude trápit.
13
00:02:39,825 --> 00:02:42,126
Jsi tvář tohoto domu.
14
00:02:42,161 --> 00:02:44,529
Dohodnuto, pane Evansi?
15
00:02:44,563 --> 00:02:46,030
Dohodnuto.
16
00:02:47,266 --> 00:02:50,001
Tak, pořádám tu galavečer
17
00:02:50,035 --> 00:02:52,903
na oslavu schválení zákonu o hazardu.
18
00:02:52,938 --> 00:02:54,539
Teď se tu o to budeš starat,
19
00:02:54,573 --> 00:02:56,508
všechny peníze, co budeš potřebovat.
20
00:02:56,542 --> 00:02:58,677
Řekni té partě, že jestli to nedokončí,
21
00:02:58,711 --> 00:03:00,812
pohřbím je v základech
22
00:03:00,847 --> 00:03:03,315
jako faraonovy architekty.
23
00:03:19,366 --> 00:03:20,500
Ahh...
24
00:03:20,535 --> 00:03:22,802
Syn, kterého jsem nikdy neměl.
........