1
00:00:45,344 --> 00:00:47,212
Hledáš Terryho?
2
00:00:47,214 --> 00:00:48,546
Ano.
Má tu doporučený dopis.
3
00:00:48,548 --> 00:00:50,131
Včera pozdě odpoledne
to přinesl pošťák .
4
00:00:50,133 --> 00:00:51,549
Tak jsem to podepsala.
5
00:00:51,551 --> 00:00:53,518
Dobře, dej mi to, Courtney.
Dám mu to do bytu.
6
00:00:53,520 --> 00:00:55,336
Dík.
7
00:00:58,858 --> 00:01:00,859
Nechci být otravná,
8
00:01:00,861 --> 00:01:03,278
ale v kuchyni mám pořád mravence.
9
00:01:03,280 --> 00:01:05,012
Deratizéři přijdou dnes odpoledne.
10
00:01:05,014 --> 00:01:07,982
Skončí dříve,
než přijdeš ze školy, slibuji.
11
00:01:07,984 --> 00:01:10,819
- Děkuji.
- Od toho tu jsem.
12
00:01:21,088 --> 00:01:26,088
<font color=#00FFFF>1.Československý NCIS team
<font color=#FF8C00>uvádí cz titulky pro:
13
00:01:27,671 --> 00:01:31,671
<font color=#00FF00>NCIS 11x03
<font color=#00FFFF>Under the radar - Pod radarem
14
00:01:32,413 --> 00:01:37,413
<font color=#FF8C00>== Překlad: SheriffWhite ==
<font color=#00FF00>== Korekce: Spiderman001 ==
15
00:01:38,013 --> 00:01:45,513
<font color=#00FFFF>== ncis.fantasy-web.net ==
<font color=#FF8C00>== www.edna.cz/NCIS ==
16
00:01:46,413 --> 00:01:50,913
vytvořeno i s využitím překladu:
<font color=#00FFFF>== NCISSG komando ==
<font color=#FF0000>== ncis-fan.sk ==
17
00:02:01,620 --> 00:02:03,905
Čau Murray.
18
00:02:03,907 --> 00:02:05,957
Co děláš za Zivyiným stolem?
19
00:02:05,959 --> 00:02:10,044
Oficiálně už to není její stůl,
Agente DiNozzo.
20
00:02:11,246 --> 00:02:12,564
Hodlá ji Gibbs někým nahradit?
21
00:02:12,566 --> 00:02:14,582
Nevím.
22
00:02:14,584 --> 00:02:16,534
Je to teprve týden.
........