1
00:00:05,986 --> 00:00:09,022
V minulém díle...

2
00:00:09,074 --> 00:00:10,907
Dnešek byl tvůj závěrečný test.

3
00:00:15,145 --> 00:00:17,447
A zvládla jsi ho na plné čáře.

4
00:00:18,182 --> 00:00:19,916
Vítej do rodiny.

5
00:00:22,988 --> 00:00:26,269
<b>Beware the Batman</b>
S01E08 - Allies

6
00:00:27,270 --> 00:00:30,270
Překlad: <b>Maedhros</b>

7
00:00:38,202 --> 00:00:40,737
To, že byl Simon Stagg zatčen, je ta nejlepší věc,

8
00:00:40,738 --> 00:00:43,273
co se mohla tomuto městu stát, brácho.

9
00:00:43,707 --> 00:00:46,309
Zásluha však patří jiným, Whale.

10
00:00:46,577 --> 00:00:48,578
Tvoje zatčení hned následuje.

11
00:01:07,498 --> 00:01:09,432
Dobrý plán.

12
00:01:23,681 --> 00:01:25,014
Nemáte zač.

13
00:01:25,016 --> 00:01:27,984
Co tu děláte?
Tohle je rajón Gothamské policie.

14
00:01:28,218 --> 00:01:30,954
Pokud je to pravda, pak
byste tu byl dřív než já.

15
00:01:30,956 --> 00:01:32,989
Sledovali jsme Staggovo počínání.

16
00:01:32,991 --> 00:01:35,925
- A postup nařizuje...
- Postup může nařizovat, co chce.

17
00:01:36,093 --> 00:01:38,828
Whale vykradl pět Staggových
skladišť během měsíce.

18
00:01:38,830 --> 00:01:41,764
Nejste policista.
A teď jste mi jen pomohl.

19
00:01:41,932 --> 00:01:45,065
Vemte je všechny. Včetně Batmana.

20
00:01:53,577 --> 00:01:55,144
Máme ho pronásledovat, poručíku?

21
00:01:55,146 --> 00:01:58,348
Ne.
Jen odveďte Whalea.

22
00:02:02,753 --> 00:02:05,350
Jste si jistý,
že to není moc?

23
00:02:05,385 --> 00:02:08,624
Říkal jsi, že
musí být chráněna. A já souhlasím.
........