1
00:00:45,874 --> 00:00:49,010
- To je Joanna Beauchamp?
- Co tu dělá?
2
00:00:49,044 --> 00:00:50,211
Pěkný večer, Joanno.
3
00:00:51,596 --> 00:00:53,424
Míříš na tu velkou
zásnubní party?
4
00:00:53,544 --> 00:00:56,651
Klid, Ollie.
Všechno je v pohodě.
5
00:01:02,191 --> 00:01:04,325
Pojď, půjdeme.
6
00:01:08,123 --> 00:01:10,868
Překlad: Orbitka, seekinangel
Korekce: seekinangel
7
00:01:10,893 --> 00:01:12,993
www.edna.cz
www.serialzone.cz
www.comicspoint.cz
8
00:01:13,402 --> 00:01:16,371
Freyo, pojď, jdeme.
Přijdeme pozdě.
9
00:01:16,405 --> 00:01:20,876
Já vím, já vím.
Omlouvám se.
10
00:01:20,910 --> 00:01:23,378
Já tyhle šaty nesnáším.
Měla bych se převléct, že ano?
11
00:01:23,412 --> 00:01:24,652
- Jdu se převléct.
- Přestaň.
12
00:01:24,683 --> 00:01:27,046
Vypadáš nádherně.
13
00:01:27,166 --> 00:01:28,717
Navíc už ses se převlékala pětkrát.
14
00:01:28,735 --> 00:01:30,952
Pokud to uděláš znovu,
asi tě budu muset proplesknout.
15
00:01:30,986 --> 00:01:31,920
Proč jsem tak nervní?
16
00:01:31,954 --> 00:01:34,923
Je to tvůj zásnubní večírek.
Je jasné, že jsi nervózní.
17
00:01:34,957 --> 00:01:38,458
Ne, tím to není.
Prostě se necítím dobře.
18
00:01:38,582 --> 00:01:40,583
Včera se mi zdál ten
nejpodivnější sen.
19
00:01:40,617 --> 00:01:43,452
Byl tam jeden kluk, kterého
jsem nikdy předtím neviděla,
20
00:01:43,470 --> 00:01:45,788
ale přišlo mi,
že ho znám odjakživa.
21
00:01:45,806 --> 00:01:50,593
A pak mě začal líbat
a svět explodoval.
........