1
00:00:03,146 --> 00:00:05,612
..:: Orange Is the New Black S01E11 ::..
..:: Vysocí citliví muži ::..

2
00:00:05,996 --> 00:00:08,452
Překlad: Clear, Jolinar, zuzana.mrak
Korekce: Jolinar

3
00:00:08,809 --> 00:00:13,873
www.nextweek.cz

4
00:01:29,242 --> 00:01:30,701
Ani se toho kurva nedotýkejte.

5
00:01:39,461 --> 00:01:41,963
Postaráme se o to samy.

6
00:01:52,349 --> 00:01:55,352
Než se vrátím, ať jsou ty krámy pryč.

7
00:02:06,070 --> 00:02:08,698
Tak, to bude dobrý.

8
00:02:10,033 --> 00:02:12,076
Páni, ve třech je to tu
docela natěsno, co?

9
00:02:12,076 --> 00:02:14,538
Nepovídej, ještě mě pouč,
že v noci je tma a v zimě zima.

10
00:02:15,872 --> 00:02:17,999
Hele, pak to tu musíš uklidit.

11
00:02:17,999 --> 00:02:20,122
To je jako všechno,
co řekneš matce svého dítěte?

12
00:02:20,122 --> 00:02:21,289
Prosím, buďte potichu.

13
00:02:21,289 --> 00:02:23,880
Omlouvám se.
Jsi v pořádku, můžu něco udělat?

14
00:02:23,880 --> 00:02:27,091
Tak co chceš?
Pohni, děsně to tady smrdí.

15
00:02:27,091 --> 00:02:29,058
Mám plán a myslím,
že je docela dobrej.

16
00:02:29,058 --> 00:02:30,387
Vidíš, já ti to říkala.

17
00:02:30,387 --> 00:02:31,638
Existuje něco jako propustka,

18
00:02:31,638 --> 00:02:33,056
která umožňuje vězňům dočasně odejít.

19
00:02:33,056 --> 00:02:34,391
Vím, co je to propustka.

20
00:02:34,391 --> 00:02:36,601
Akorát, že ji ještě
nikomu nedali. Nikdy.

21
00:02:36,601 --> 00:02:38,395
Je to vzácné, to ano,
ale můj strýc má známosti.

22
00:02:38,395 --> 00:02:39,688
Myslím, že bychom mohli
zkusit podat žádost,

23
........