1
00:00:03,146 --> 00:00:05,612
..:: Orange Is the New Black S01E11 ::..
..:: Vysocí citliví muži ::..
2
00:00:05,996 --> 00:00:08,452
Překlad: Clear, Jolinar, zuzana.mrak
Korekce: Jolinar
3
00:00:08,809 --> 00:00:13,873
www.nextweek.cz
4
00:01:29,242 --> 00:01:30,701
Ani se toho kurva nedotýkejte.
5
00:01:39,461 --> 00:01:41,963
Postaráme se o to samy.
6
00:01:52,349 --> 00:01:55,352
Než se vrátím, ať jsou ty krámy pryč.
7
00:02:06,070 --> 00:02:08,698
Tak, to bude dobrý.
8
00:02:10,033 --> 00:02:12,076
Páni, ve třech je to tu
docela natěsno, co?
9
00:02:12,076 --> 00:02:14,538
Nepovídej, ještě mě pouč,
že v noci je tma a v zimě zima.
10
00:02:15,872 --> 00:02:17,999
Hele, pak to tu musíš uklidit.
11
00:02:17,999 --> 00:02:20,122
To je jako všechno,
co řekneš matce svého dítěte?
12
00:02:20,122 --> 00:02:21,289
Prosím, buďte potichu.
13
00:02:21,289 --> 00:02:23,880
Omlouvám se.
Jsi v pořádku, můžu něco udělat?
14
00:02:23,880 --> 00:02:27,091
Tak co chceš?
Pohni, děsně to tady smrdí.
15
00:02:27,091 --> 00:02:29,058
Mám plán a myslím,
že je docela dobrej.
16
00:02:29,058 --> 00:02:30,387
Vidíš, já ti to říkala.
17
00:02:30,387 --> 00:02:31,638
Existuje něco jako propustka,
18
00:02:31,638 --> 00:02:33,056
která umožňuje vězňům dočasně odejít.
19
00:02:33,056 --> 00:02:34,391
Vím, co je to propustka.
20
00:02:34,391 --> 00:02:36,601
Akorát, že ji ještě
nikomu nedali. Nikdy.
21
00:02:36,601 --> 00:02:38,395
Je to vzácné, to ano,
ale můj strýc má známosti.
22
00:02:38,395 --> 00:02:39,688
Myslím, že bychom mohli
zkusit podat žádost,
23
........