1
00:00:04,200 --> 00:00:08,200
<b><i>edna.cz/Agents-of-SHIELD</i> uvádí...</b>

2
00:00:14,301 --> 00:00:19,139
<i>SHIELD 6-1-6,
můžete pokračovat přímo k Praku.</i>

3
00:00:19,339 --> 00:00:24,145
<i>Všechno v pořádku, agente Coulsone?
Prý jste měli nějaké komplikace.</i>

4
00:00:24,345 --> 00:00:28,131
<i>Všechno v pořádku.
Odteď už nás čeká nebe bez mráčku.</i>

5
00:00:38,300 --> 00:00:40,300
Coulsone, držte se!

6
00:00:48,400 --> 00:00:53,100
<b>O 19 HODIN DŘÍVE</b>

7
00:01:03,147 --> 00:01:05,671
Hele a žádný vyjížďky.

8
00:01:05,871 --> 00:01:07,718
Já v tomhle bydlím.

9
00:01:11,112 --> 00:01:13,635
Kde na tyhle blbosti přicházej.

10
00:01:17,848 --> 00:01:20,584
Skye není kvalifikovaná
na práci agenta.

11
00:01:20,884 --> 00:01:24,889
Souhlasím. Proto jsem ji sem
pozval jako konzultantku.

12
00:01:25,089 --> 00:01:27,557
Stark je technicky taky konzultant.

13
00:01:27,757 --> 00:01:32,661
- A Skye technicky patří k Přílivu.
Dostala se nám do systému. - Dvakrát.

14
00:01:32,861 --> 00:01:36,722
Z notebooku. Představte si,
co dokáže s našimi prostředky.

15
00:01:37,222 --> 00:01:39,503
Přesně to si zrovna představuju.

16
00:01:40,103 --> 00:01:45,941
Moje práce je vyhodnocovat rizika.
Ona je riziko. Nemyslí jako my.

17
00:01:46,141 --> 00:01:48,142
Přesně tak.

18
00:01:50,945 --> 00:01:52,881
Agent Coulson nás informoval.

19
00:01:53,081 --> 00:01:55,718
- Skvělé překvapení.
Že, Fitzi? - Jo.

20
00:01:55,918 --> 00:01:58,386
Je to fantastické.
Musíš se moc těšit.

21
00:01:58,586 --> 00:02:00,622
Jo, jako v první školní den.

22
00:02:06,192 --> 00:02:09,530
To už je třetí děcko na palubě
nevycvičené pro boj.

23
........