1
00:00:04,828 --> 00:00:07,664
Wow, Kim, tenhle sonogram
je z toho, co jsi mi zatím ukázala

2
00:00:07,732 --> 00:00:10,166
jedno z těch um...

3
00:00:10,234 --> 00:00:12,101
nejčerstvější.

4
00:00:12,169 --> 00:00:13,336
Já vím.

5
00:00:13,404 --> 00:00:14,924
Jenom nemůžu uvěřit, že budu mít holčičku.

6
00:00:14,938 --> 00:00:15,872
Jsem tak nadšená.

7
00:00:15,939 --> 00:00:17,139
Jasný, hlavně, aby byla zdravá.

8
00:00:17,154 --> 00:00:19,861
Jo, a krásná.
A krásná.

9
00:00:19,981 --> 00:00:21,677
Zrzka Reba, zrzka Reba,

10
00:00:21,745 --> 00:00:23,245
zrzka Reba. Do toho.

11
00:00:23,313 --> 00:00:25,180
Do toho, Rebo.
To je Máma Mae.

12
00:00:25,248 --> 00:00:27,048
Máma Mae. Kopíruješ?
Mámo. Mámo.

13
00:00:27,116 --> 00:00:28,917
Co to znamená?

14
00:00:28,985 --> 00:00:31,453
Připravuju se na zítřejsí protest, Rebo.

15
00:00:31,521 --> 00:00:34,590
Federálové zkouší zavřít naši lékárnu trávy.

16
00:00:36,592 --> 00:00:39,860
Patrně, strýček Sam má něco proti dobrým časům.

17
00:00:41,630 --> 00:00:44,365
Mámo, kdy se z tebe stal Willie Nelson?

18
00:00:49,538 --> 00:00:50,471
Fajn, takže jednu z tých lékáren

19
00:00:50,539 --> 00:00:52,539
zavřou.
Tak co?

20
00:00:52,607 --> 00:00:54,775
Ne, to není jenom lékárna.

21
00:00:54,842 --> 00:00:58,445
Jako ve všech válkách Rebo,
bude to mít vedlejší škody.

22
00:00:58,513 --> 00:01:00,280
Pizzerie,

23
00:01:00,348 --> 00:01:02,749
obchod s jogurty,

24
00:01:02,817 --> 00:01:05,885
........