1
00:00:04,200 --> 00:00:08,200
<b><i>edna.cz/Agents-of-SHIELD</i> uvádí...</b>

2
00:00:15,801 --> 00:00:20,639
<i>SHIELD 6-1-6,
můžete pokračovat přímo k Praku.</i>

3
00:00:20,839 --> 00:00:25,645
<i>Všechno v pořádku, agente Coulsone?
Prý jste měli nějaké komplikace.</i>

4
00:00:25,845 --> 00:00:29,631
<i>Všechno v pořádku.
Odteď už nás čeká nebe bez mráčku.</i>

5
00:00:39,800 --> 00:00:41,800
Coulsone, držte se!

6
00:00:49,900 --> 00:00:54,600
<b>O 19 HODIN DŘÍVE</b>

7
00:01:04,647 --> 00:01:07,171
Hele a žádný vyjížďky.

8
00:01:07,371 --> 00:01:09,218
Já v tomhle bydlím.

9
00:01:12,612 --> 00:01:15,135
Kde na tyhle blbosti přicházej.

10
00:01:19,348 --> 00:01:22,084
Skye není kvalifikovaná
na práci agenta.

11
00:01:22,384 --> 00:01:26,389
Souhlasím. Proto jsem ji sem
pozval jako konzultantku.

12
00:01:26,589 --> 00:01:29,057
Stark je technicky taky konzultant.

13
00:01:29,257 --> 00:01:34,161
- A Skye technicky patří k Přílivu.
Dostala se nám do systému. - Dvakrát.

14
00:01:34,361 --> 00:01:38,222
Z notebooku. Představte si,
co dokáže s našimi prostředky.

15
00:01:38,722 --> 00:01:41,003
Přesně to si zrovna představuju.

16
00:01:41,603 --> 00:01:47,441
Moje práce je vyhodnocovat rizika.
Ona je riziko. Nemyslí jako my.

17
00:01:47,641 --> 00:01:49,642
Přesně tak.

18
00:01:52,445 --> 00:01:54,381
Agent Coulson nás informoval.

19
00:01:54,581 --> 00:01:57,218
- Skvělé překvapení.
Že, Fitzi? - Jo.

20
00:01:57,418 --> 00:01:59,886
Je to fantastické.
Musíš se moc těšit.

21
00:02:00,086 --> 00:02:02,122
Jo, jako v první školní den.

22
00:02:07,692 --> 00:02:11,030
To už je třetí děcko na palubě
nevycvičené pro boj.

23
........