1
00:00:55,010 --> 00:00:57,779
Na vyjížďce jsem mluvil s Bobbym
a malým Howardem.
2
00:00:57,781 --> 00:00:59,064
Říkali něco o kácení
3
00:00:59,066 --> 00:01:01,015
toho velkého dubu.
4
00:01:01,017 --> 00:01:04,685
Jo, gelogická zpráva říká,
že je pod ním zásobárna vody.
5
00:01:04,687 --> 00:01:06,404
Je to stoletý dub, Jacku.
6
00:01:06,406 --> 00:01:08,656
Je zde déle než my dva.
7
00:01:08,658 --> 00:01:10,458
My ho neporazíme.
8
00:01:10,460 --> 00:01:14,462
Mám ten strom rád jako nikdo,
9
00:01:14,464 --> 00:01:17,031
ale dostaneme 300 žíznivých kusů
dobytka k vodě.
10
00:01:17,033 --> 00:01:20,502
Dobře, podzemní zásoby vody
jsou na severovýchodní parcele.
11
00:01:20,504 --> 00:01:22,170
To je taky dobré místo.
12
00:01:22,172 --> 00:01:24,172
Jistě mohlo by být, jestliže
nasadíš desetkrát víc
13
00:01:24,174 --> 00:01:26,224
lidí, aby odtamtud udělali
rozvody trubek.
14
00:01:26,226 --> 00:01:28,309
No, tak ho tam umístíme.
15
00:01:29,178 --> 00:01:31,312
Uvidíme.
16
00:01:39,990 --> 00:01:42,240
Sám se nezvedne.
17
00:01:45,611 --> 00:01:47,612
Jo.
18
00:01:47,614 --> 00:01:49,981
Jo, je tady.
19
00:01:51,400 --> 00:01:53,418
Savoy?
20
00:01:53,420 --> 00:01:55,620
Rozumím.
21
00:01:55,622 --> 00:01:57,922
Čas na to být šerifem.
22
00:01:58,440 --> 00:02:00,909
Tak, pane Durry, slečna Rizzo,
23
00:02:00,911 --> 00:02:02,244
má vedoucí účetní kanceláře,
mi říká,
24
........