1
00:00:09,883 --> 00:00:12,485
Sheldone, teď se to úplně nehodí.

2
00:00:12,487 --> 00:00:13,953
Co chceš?

3
00:00:13,955 --> 00:00:17,189
Také tě rád slyším.

4
00:00:17,191 --> 00:00:19,959
Promiň, ale tohle je důležité.

5
00:00:19,961 --> 00:00:21,594
Tak co je?

6
00:00:21,596 --> 00:00:26,065
<i>Návrat do budoucnosti 2</i> byl
v obalu <i>Návratu do budoucnosti 3</i>

7
00:00:26,067 --> 00:00:28,534
a <i>Návrat do budoucnosti 3</i>
byl, představ si,

8
00:00:28,536 --> 00:00:31,704
v obalu <i>Návratu do budoucnosti 2</i>.

9
00:00:32,147 --> 00:00:33,681
No a?

10
00:00:33,683 --> 00:00:38,819
Udělal jsi to ty,
nebo mám doma vetřelce?

11
00:00:39,788 --> 00:00:41,906
Sheldone, musím jít dovnitř.

12
00:00:41,908 --> 00:00:44,742
Začíná to tu být docela drsné.

13
00:00:45,911 --> 00:00:48,829
Vyhýbáš se odpovědi.
Vím, že jsi to byl ty.

14
00:00:52,418 --> 00:00:53,768
Co to bylo?

15
00:00:53,770 --> 00:00:55,286
Co bylo co?

16
00:00:55,288 --> 00:00:56,704
Spojení je sice dost špatné,

17
00:00:56,706 --> 00:00:59,840
ale znělo to,
jako když někdo vypustil Krakena.

18
00:01:00,625 --> 00:01:04,845
Tak jo, končím.

19
00:01:04,847 --> 00:01:06,547
Žádný Kraken ne...

20
00:01:09,302 --> 00:01:12,103
Ne!

21
00:01:12,105 --> 00:01:14,889
Penny! Penny!

22
00:01:14,891 --> 00:01:16,640
Penny!

23
00:01:16,642 --> 00:01:19,059
Co se děje?

24
00:01:19,061 --> 00:01:22,095
Měl jsem o tebe starost,
........