1
00:00:10,447 --> 00:00:13,049
Sheldone, teď se to úplně nehodí.

2
00:00:13,051 --> 00:00:14,517
Co chceš?

3
00:00:14,519 --> 00:00:17,753
Také tě rád slyším.

4
00:00:17,755 --> 00:00:20,523
Promiň, ale tohle je důležité.

5
00:00:20,525 --> 00:00:22,158
Tak co je?

6
00:00:22,160 --> 00:00:26,629
<i>Návrat do budoucnosti 2</i> byl
v obalu <i>Návratu do budoucnosti 3</i>

7
00:00:26,631 --> 00:00:29,098
a <i>Návrat do budoucnosti 3</i>
byl, představ si,

8
00:00:29,100 --> 00:00:32,268
v obalu <i>Návratu do budoucnosti 2</i>.

9
00:00:32,711 --> 00:00:34,245
No a?

10
00:00:34,247 --> 00:00:39,383
Udělal jsi to ty,
nebo mám doma vetřelce?

11
00:00:40,352 --> 00:00:42,470
Sheldone, musím jít dovnitř.

12
00:00:42,472 --> 00:00:45,306
Začíná to tu být docela drsné.

13
00:00:46,475 --> 00:00:49,393
Vyhýbáš se odpovědi.
Vím, že jsi to byl ty.

14
00:00:52,982 --> 00:00:54,332
Co to bylo?

15
00:00:54,334 --> 00:00:55,850
Co bylo co?

16
00:00:55,852 --> 00:00:57,268
Spojení je sice dost špatné,

17
00:00:57,270 --> 00:01:00,404
ale znělo to,
jako když někdo vypustil Krakena.

18
00:01:01,189 --> 00:01:05,409
Tak jo, končím.

19
00:01:05,411 --> 00:01:07,111
Žádný Kraken ne...

20
00:01:09,866 --> 00:01:12,667
Ne!

21
00:01:12,669 --> 00:01:15,453
Penny! Penny!

22
00:01:15,455 --> 00:01:17,204
Penny!

23
00:01:17,206 --> 00:01:19,623
Co se děje?

24
00:01:19,625 --> 00:01:22,659
Měl jsem o tebe starost,
........