1
00:00:09,999 --> 00:00:11,566
Návštěvníci lhali,
2
00:00:11,633 --> 00:00:13,066
nikdy neprošli procesem.
3
00:00:13,166 --> 00:00:14,733
Postarej se o ně.
4
00:00:22,633 --> 00:00:24,766
Nic neucítíš.
5
00:00:24,766 --> 00:00:26,699
To věřím.
6
00:00:29,233 --> 00:00:30,766
- Modoku.
- V klidu, Logane.
7
00:00:31,033 --> 00:00:32,666
Můžeme si promluvit?
8
00:00:33,099 --> 00:00:35,866
Tyhle věci lépe vyřeší souboj muže na muže.
9
00:01:48,466 --> 00:01:50,966
"HALF LIFE"
10
00:02:04,899 --> 00:02:08,166
V levé horní končetině mám mírnou poruchu.
11
00:02:18,166 --> 00:02:22,199
Modul byl na dvě mikro sekundy offline.
12
00:02:26,133 --> 00:02:27,499
Už je to lepší.
13
00:02:32,066 --> 00:02:34,666
Co to je Reme, poznáš to?
14
00:02:38,699 --> 00:02:44,266
Vypadá to na koncentraci zpracovaných kovů.
Třeba to bude nějaké město.
15
00:02:45,666 --> 00:02:48,166
Možná na to můžem kouknout tady.
16
00:02:55,133 --> 00:02:56,499
Někdo nám ruší signál.
17
00:02:56,633 --> 00:02:58,466
Proč by to dělali?
18
00:02:58,733 --> 00:03:03,466
Drahá Jessico, proč lidé něco dělají,
mohu vysvětlit zřídka kdy.
19
00:03:13,833 --> 00:03:14,966
Podívejte, támhle!
20
00:03:21,199 --> 00:03:24,199
- Netvrď mi, že tihle lidé zastavili naše auto.
- To sotva.
21
00:03:24,366 --> 00:03:27,299
Ale s jistotou mohu říct, že mají nepřátelské úmysly.
22
00:03:29,999 --> 00:03:31,399
Co je to?
23
00:03:31,499 --> 00:03:34,266
Raketomet M-42, vynalezený před třemi sty lety,
24
00:03:34,533 --> 00:03:38,199
v době, kdy byl člověk ještě stále posedlý myšlenkou,
jak se co nejefektivněji vyhodit do vzduchu.
25
00:03:38,599 --> 00:03:41,299
- Co uděláme?
- Když nás trefí, tak se opravíme.
........