1
00:00:00,122 --> 00:00:01,922
Přeložila: Nia Wolf
Korekce: Tvrzňa
Časování: f1nc0
2
00:00:01,923 --> 00:00:04,191
Pro jednou se zdá být
u vašeho kámoše Spider-Mana
3
00:00:04,225 --> 00:00:06,193
všechno v klidu a pohodě, co?
4
00:00:06,227 --> 00:00:08,693
Kdepak.
Goblin!
5
00:00:10,164 --> 00:00:13,433
Je zelený, zlý a je to Super padouch
6
00:00:13,468 --> 00:00:16,370
Ne, že by to překvapovalo..
PAUZA!
7
00:00:16,404 --> 00:00:19,239
Děsil jsem se tohohle dne od chvíle,
co jsem s Goblinem bojoval naposledy.
8
00:00:23,177 --> 00:00:26,446
Náš taneček ještě neskončil, Spider-Mane!
9
00:00:29,817 --> 00:00:31,184
Pokračujem'!
10
00:00:44,298 --> 00:00:46,166
Jak vidíte, SHIELDí satelity
11
00:00:46,200 --> 00:00:48,468
tu objevily Goblina,
zrovna když vylepšoval kluzák.
12
00:00:48,503 --> 00:00:50,437
Poslali nás,
abychom ho dostali.
13
00:00:55,476 --> 00:00:59,246
Ale no tak!
Budete se muset víc snažit.
14
00:00:59,280 --> 00:01:03,083
Slyšeli jste ho, parto.
Nakopem mu zadek!
15
00:01:03,117 --> 00:01:05,318
Hej! Kéž by
,,nakopávání zadku" bylo tak snadné.
16
00:01:05,353 --> 00:01:07,554
Víte, Goblin je ve
skutečnosti Norman Osborn,
17
00:01:07,588 --> 00:01:10,323
což je otec mého nejlepší kámoše - Harryho.
18
00:01:10,358 --> 00:01:13,560
Dokud ho jeho bývalý zaměstnanec,
Dr. Ock, neproměnil na tohle...
19
00:01:19,300 --> 00:01:20,791
A jedem!
20
00:01:24,272 --> 00:01:29,443
Neříkejte, že už máte dost.
Teprve jsem se zahřál.
21
00:01:29,477 --> 00:01:31,244
Jdeme týme!
22
00:01:40,154 --> 00:01:41,521
........