1
00:00:09,160 --> 00:00:10,960
<i>Když byl Gabriel Cochrane z Fellwicku</i>

2
00:00:10,960 --> 00:00:13,080
<i>vystěhován z domu a ze svého obchodu,</i>

3
00:00:13,080 --> 00:00:16,160
<i>místní lidé to pociťovali
jako velikou nespravedlnost.</i>

4
00:00:16,160 --> 00:00:19,400
<i>Příčinou Gabrielova utrpení
byl neúprosný</i>

5
00:00:19,400 --> 00:00:23,280
<i>pan Steerforth, jež byl chladnou
rukou a kalkulujícím okem</i>

6
00:00:23,280 --> 00:00:25,360
<i>banky, která slévárnu zabavila.</i>

7
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
<i>Vykázán z jediného života,
jaký kdy poznal,</i>

8
00:00:56,200 --> 00:01:02,480
<i>si Gabriel Cochrane podle zvěstí
vzal s sebou jen dvě věci.</i>

9
00:01:03,440 --> 00:01:07,200
<i>Fotku své mladé ženy, která
zemřela před rokem,</i>

10
00:01:07,200 --> 00:01:09,800
<i>a klíče k Fellwickovské slévárně.</i>

11
00:01:14,760 --> 00:01:18,600
Truchlící, bez domova a na mizině.

12
00:01:18,600 --> 00:01:23,080
Muž, nedávno majetný a na vlastních
nohou byl vydán na pospas.

13
00:01:30,960 --> 00:01:34,000
Muselo mu to připadat
jako konec života.

14
00:01:38,880 --> 00:01:40,800
Ve skutečnosti

15
00:01:40,800 --> 00:01:42,720
to byl teprve začátek.


00:01:42,800 --> 00:01:47,720
Přeložila:
Rea_z1982@yahoo.es

16
00:02:23,320 --> 00:02:26,680
Slyšela jsem, že pan Steerforth
má ocas a dva rohy.

17
00:02:26,680 --> 00:02:30,320
- Opravdu má?
- Proto vždycky nosí klobouk...a kalhoty.

18
00:02:30,320 --> 00:02:31,880
Ale, Minnie, vážně.

19
00:02:31,880 --> 00:02:34,640
To se jen tak říká.

20
00:02:34,640 --> 00:02:37,120
Ani ty nejkrutější finanční instituce

21
00:02:37,120 --> 00:02:41,360
- nezaměstnávají tvory z podsvětí.
- Ano, madam.

........