1
00:00:45,347 --> 00:00:48,382
<i>Je někdo zraněný?</i>
2
00:00:48,450 --> 00:00:50,985
<i>Zkontrolujte perimetr!</i>
3
00:01:21,716 --> 00:01:24,351
Díky.
4
00:01:33,762 --> 00:01:36,430
Ženské...
Mám pravdu?
5
00:01:40,268 --> 00:01:42,669
Jak se cítíš?
6
00:01:42,737 --> 00:01:47,341
Hrozně, ale jsem připravená.
7
00:01:51,346 --> 00:01:55,182
Fajn, Věž je čtyři míle před námi.
8
00:01:55,250 --> 00:01:57,418
Nejspíš tam na nás čeká celá armáda.
9
00:01:57,485 --> 00:02:00,054
A taky Monroe osobně.
10
00:02:01,756 --> 00:02:03,690
Ale co už.
11
00:02:03,758 --> 00:02:05,926
Prostě jen další pondělí, ne?
12
00:02:05,994 --> 00:02:09,029
Jdeme zachránit tvou mámu.
13
00:02:33,888 --> 00:02:36,264
- Víš, jak otevřít tyhle dveře?
- Ne.
14
00:02:36,290 --> 00:02:39,785
Jasně, protože ty
bys mi nikdy nelhala.
15
00:03:25,874 --> 00:03:29,676
Takže co kdybyste mi ty
a pan Flynn udělali malou prohlídku?
16
00:03:44,893 --> 00:03:46,793
Co je to, pane Flynne?
17
00:03:46,861 --> 00:03:49,630
Super-urychlovač, pane.
18
00:03:49,697 --> 00:03:52,466
A to je jen špička ledovce.
19
00:03:59,707 --> 00:04:01,708
Jak jsi sem mohl Monroea přivést?
20
00:04:01,776 --> 00:04:03,911
To je i na tebe dost šílené.
21
00:04:03,978 --> 00:04:05,846
Víš, na rozdíl od tebe, Rachel,
22
00:04:05,914 --> 00:04:09,082
mám v pořádku pud sebezáchovy.
23
00:04:09,150 --> 00:04:10,817
A jsem zvědavý.
24
00:04:10,885 --> 00:04:12,206
Nemáš bezpečnostní prověrku.
........