1
00:00:02,162 --> 00:00:06,600
Za 5 dní propluje jedna loď blokádou
s vašimi ženami a rodinami na palubě.

2
00:00:07,473 --> 00:00:11,235
- Tvrdí, že všichni prý z DC
vyrazí zítra. - Chce tebe.

3
00:00:11,355 --> 00:00:13,917
Co jsi s tím ochotná udělat?

4
00:00:14,037 --> 00:00:18,587
Políbila jsem tě. Musím svého muže vidět,
abych mu řekla, že je mezi námi konec.

5
00:00:19,374 --> 00:00:23,457
- Někdo ukradl můj odpalovací klíč.
- Teď nemáme k dispozici žádné atomovky.

6
00:00:23,577 --> 00:00:26,421
- Takže jsem podezřelá?
- Bez toho klíče jsme úplně bezbranní.

7
00:00:26,541 --> 00:00:31,124
Z Pákistánu jste uprchli s jedním raněným
a záhy na nás naši lidé vypálí atomovku?

8
00:00:31,244 --> 00:00:32,423
Co ti to říká?

9
00:00:32,543 --> 00:00:35,293
- Proč jsme ho zabili?
- Rozkazy se změnily.

10
00:00:35,798 --> 00:00:37,212
Kdo je změnil?

11
00:00:37,710 --> 00:00:39,650
Mění se pořád.

12
00:00:40,290 --> 00:00:45,391
Překlad: <font color="#3399CC">johnny.ka, xtomas252 & Mischa</font>
Korekce: <font color="#3399CC">xtomas252</font>

13
00:00:46,738 --> 00:00:50,172
Osvobodili jsme baliček
a právě teď jsme v bezpečí.

14
00:00:50,292 --> 00:00:54,542
Čekáme na rozkaz, potom se po tmě
vydáme vaším směrem na setkání se Zulu.

15
00:00:56,186 --> 00:00:57,775
Uděláš ze mě hvězdu, Hope.

16
00:00:57,895 --> 00:01:00,783
Nahrávat tě v akci by jen
podpořilo naše nepřátele.

17
00:01:00,903 --> 00:01:03,053
Říká chlap, který sedí na zadku.

18
00:01:03,173 --> 00:01:05,510
- Jak ještě dlouho?
- Hlášení je skoro nahrané.

19
00:01:05,630 --> 00:01:08,697
Ten soubor je obrovský.
Náš jaderný expert musel být dost pečlivý.

20
00:01:08,817 --> 00:01:11,417
Rozumím.
Všem řeknu, aby se drželi plánu.

21
00:01:15,357 --> 00:01:18,449
- Můžeme už jít?
- Brzy. Jsi nervózní?

22
........