1
00:00:28,412 --> 00:00:31,564
Příběh organizovaného zločinu je
příběhem Ameriky:

2
00:00:31,565 --> 00:00:35,118
od Ellis Islandu po Brooklyn,

3
00:00:35,202 --> 00:00:37,287
Chicago, Kansas City...

4
00:00:37,371 --> 00:00:39,923
a nakonec Vegas -
jízdenka do amerického snu.

5
00:00:40,007 --> 00:00:41,741
No, můj pradědeček
sem přišel z Walesu.

6
00:00:41,792 --> 00:00:42,909
Nestal se z něho
gangster.

7
00:00:42,960 --> 00:00:45,745
Rozvážel chleba.

8
00:00:45,796 --> 00:00:48,515
"Zbraně a osobní
předměty zapůjčené

9
00:00:48,582 --> 00:00:50,517
Policejním oddělením
Las Vegas."

10
00:00:50,584 --> 00:00:52,685
Taky způsob jak vyprázdnit
váš trezor s důkazy.

11
00:00:52,753 --> 00:00:54,187
Jo, o tom mi ani nemluvte.

12
00:00:54,254 --> 00:00:56,723
Pane starosto, italsko-americké
organizace

13
00:00:56,774 --> 00:00:58,424
vás obviňují
ze stereotypů.

14
00:00:58,476 --> 00:01:00,176
Proč se to nejmenuje
"Muzeum Taliánů"?

15
00:01:00,244 --> 00:01:01,194
Ale jděte.

16
00:01:01,261 --> 00:01:02,979
Jsou tu gangsteři všeho druhu.

17
00:01:03,063 --> 00:01:05,598
Máte tu Meyera Lanskyho, máte
Bugsyho Siegela, máte tamtoho,

18
00:01:05,649 --> 00:01:07,517
tamtoho a tamtoho.

19
00:01:07,585 --> 00:01:09,268
Jsou tu opravdu rovné
pracovní příležitosti.

20
00:01:09,320 --> 00:01:11,270


21
00:01:14,107 --> 00:01:15,291
Gratuluju.

22
00:01:15,376 --> 00:01:16,493


........