1
00:00:02,336 --> 00:00:06,590
Deník prvního důstojníka,
hvězdné datum 41775.5.
2
00:00:06,757 --> 00:00:09,425
Míříme k mořskému světu
Pacifice.
3
00:00:09,551 --> 00:00:11,510
Přestože je naše mise vědecká,
4
00:00:11,677 --> 00:00:14,805
těšíme se na modré moře
a slunné pláže,
5
00:00:14,973 --> 00:00:17,433
které z Pacifiky dělají
klenot galaxie.
6
00:00:17,600 --> 00:00:21,520
Tak, chlap zavrávorá
a jde zpátky k dívce.
7
00:00:21,688 --> 00:00:25,025
Ta se na něj usměje a povídá,
8
00:00:25,192 --> 00:00:28,070
"Zkus to udělat v hyperprostoru!"
9
00:00:32,907 --> 00:00:37,162
Chápu. Takže obtížnost dosažení
tak složité pozice
10
00:00:37,328 --> 00:00:38,663
v nulové gravitaci
11
00:00:38,830 --> 00:00:42,959
a efekt, který by to mělo
na psychiku lidského muže,
12
00:00:43,125 --> 00:00:45,503
dělají tuto anekdotu
tak vtipnou.
13
00:00:45,670 --> 00:00:48,549
Ano, opravdu velmi vtipnou.
14
00:00:48,714 --> 00:00:50,384
Vskutku k popukání.
15
00:01:05,022 --> 00:01:07,693
Kdy dorazíme na Pacificu,
pane La Forgi?
16
00:01:07,860 --> 00:01:10,612
Za 22 hodin a 14 minut, pane.
17
00:01:10,778 --> 00:01:13,948
- Zrychlit na warp 6.
- Ano, pane.
18
00:01:14,115 --> 00:01:17,243
Bude mít někdo námitky, pokud
dorazíme dřív než bylo v plánu?
19
00:01:17,411 --> 00:01:21,832
Ja tedy ne. Vážně se
těším až si zaplavu.
20
00:01:21,999 --> 00:01:26,419
Simulátor může být naprogramován
na rekreaci v přímořském prostředí.
21
00:01:26,587 --> 00:01:29,005
Date, to prostě není totéž.
22
00:01:29,171 --> 00:01:31,966
Už jste někdy plaval
........