1
00:00:02,336 --> 00:00:06,590
Deník prvního důstojníka,
hvězdné datum 41775.5.

2
00:00:06,757 --> 00:00:09,425
Míříme k mořskému světu
Pacifice.

3
00:00:09,551 --> 00:00:11,510
Přestože je naše mise vědecká,

4
00:00:11,677 --> 00:00:14,805
těšíme se na modré moře
a slunné pláže,

5
00:00:14,973 --> 00:00:17,433
které z Pacifiky dělají
klenot galaxie.

6
00:00:17,600 --> 00:00:21,520
Tak, chlap zavrávorá
a jde zpátky k dívce.

7
00:00:21,688 --> 00:00:25,025
Ta se na něj usměje a povídá,

8
00:00:25,192 --> 00:00:28,070
"Zkus to udělat v hyperprostoru!"

9
00:00:32,907 --> 00:00:37,162
Chápu. Takže obtížnost dosažení
tak složité pozice

10
00:00:37,328 --> 00:00:38,663
v nulové gravitaci

11
00:00:38,830 --> 00:00:42,959
a efekt, který by to mělo
na psychiku lidského muže,

12
00:00:43,125 --> 00:00:45,503
dělají tuto anekdotu
tak vtipnou.

13
00:00:45,670 --> 00:00:48,549
Ano, opravdu velmi vtipnou.

14
00:00:48,714 --> 00:00:50,384
Vskutku k popukání.

15
00:01:05,022 --> 00:01:07,693
Kdy dorazíme na Pacificu,
pane La Forgi?

16
00:01:07,860 --> 00:01:10,612
Za 22 hodin a 14 minut, pane.

17
00:01:10,778 --> 00:01:13,948
- Zrychlit na warp 6.
- Ano, pane.

18
00:01:14,115 --> 00:01:17,243
Bude mít někdo námitky, pokud
dorazíme dřív než bylo v plánu?

19
00:01:17,411 --> 00:01:21,832
Ja tedy ne. Vážně se
těším až si zaplavu.

20
00:01:21,999 --> 00:01:26,419
Simulátor může být naprogramován
na rekreaci v přímořském prostředí.

21
00:01:26,587 --> 00:01:29,005
Date, to prostě není totéž.

22
00:01:29,171 --> 00:01:31,966
Už jste někdy plaval
........