1
00:00:00,000 --> 00:00:02,304
Subs created by: David Coleman.
Překlad: zdenecek_gody

2
00:00:02,305 --> 00:00:04,740
<i> Two... two, three... </i>

3
00:00:04,741 --> 00:00:06,841


4
00:00:18,118 --> 00:00:19,798
_.

5
00:00:26,420 --> 00:00:28,100
_.

6
00:00:34,026 --> 00:00:35,706
_.

7
00:00:44,359 --> 00:00:46,039
_.

8
00:00:51,328 --> 00:00:55,535
Nevím, jestli jste slyšeli ty zprávy,
ale jsou dobré, vespolek.

9
00:00:55,536 --> 00:00:58,776
Zpravil jsem si naslouchátko.

10
00:01:00,858 --> 00:01:03,643
Řekněte, co je to za zvuk?

11
00:01:03,644 --> 00:01:06,876
To je ta otravná hudba z vesmíru.

12
00:01:06,877 --> 00:01:08,047
Ta dnešní mládež.

13
00:01:08,048 --> 00:01:10,880
Za mých časů se zvuk vesmírem nešířil.

14
00:01:10,881 --> 00:01:16,101
Na té melodii je něco známého.

15
00:01:16,711 --> 00:01:18,687
Není to "Walking on Sunshine".

16
00:01:18,688 --> 00:01:20,689
Není to "Foggy Mountain Breakdown".

17
00:01:20,690 --> 00:01:21,958
Co tu máme dál?

18
00:01:21,959 --> 00:01:25,995
Nevím, ale mám kamaráda,
který mi pomůže s identifikací té melodie.

19
00:01:25,996 --> 00:01:27,997
Jmenuje se Shazam.

20
00:01:27,998 --> 00:01:31,418
Shazame, co je to za píseň?

21
00:01:34,542 --> 00:01:39,582
Tvůj zpěv je hrozný.
Už to dál nevydržím.

22
00:01:44,845 --> 00:01:47,483
A je to tu zase.
Dohání mě to k šílenství.

23
00:01:47,484 --> 00:01:49,997
Proč jsem já jediný, kdo kňourá?

24
00:01:49,998 --> 00:01:52,824
Všechen personál do laboratoře.
........