1
00:00:00,000 --> 00:00:02,304
Subs created by: David Coleman.
Překlad: zdenecek_gody
2
00:00:02,305 --> 00:00:04,740
<i> Two... two, three... </i>
3
00:00:04,741 --> 00:00:06,841
4
00:00:18,118 --> 00:00:19,798
_.
5
00:00:26,420 --> 00:00:28,100
_.
6
00:00:34,026 --> 00:00:35,706
_.
7
00:00:44,359 --> 00:00:46,039
_.
8
00:00:51,328 --> 00:00:55,535
Nevím, jestli jste slyšeli ty zprávy,
ale jsou dobré, vespolek.
9
00:00:55,536 --> 00:00:58,776
Zpravil jsem si naslouchátko.
10
00:01:00,858 --> 00:01:03,643
Řekněte, co je to za zvuk?
11
00:01:03,644 --> 00:01:06,876
To je ta otravná hudba z vesmíru.
12
00:01:06,877 --> 00:01:08,047
Ta dnešní mládež.
13
00:01:08,048 --> 00:01:10,880
Za mých časů se zvuk vesmírem nešířil.
14
00:01:10,881 --> 00:01:16,101
Na té melodii je něco známého.
15
00:01:16,711 --> 00:01:18,687
Není to "Walking on Sunshine".
16
00:01:18,688 --> 00:01:20,689
Není to "Foggy Mountain Breakdown".
17
00:01:20,690 --> 00:01:21,958
Co tu máme dál?
18
00:01:21,959 --> 00:01:25,995
Nevím, ale mám kamaráda,
který mi pomůže s identifikací té melodie.
19
00:01:25,996 --> 00:01:27,997
Jmenuje se Shazam.
20
00:01:27,998 --> 00:01:31,418
Shazame, co je to za píseň?
21
00:01:34,542 --> 00:01:39,582
Tvůj zpěv je hrozný.
Už to dál nevydržím.
22
00:01:44,845 --> 00:01:47,483
A je to tu zase.
Dohání mě to k šílenství.
23
00:01:47,484 --> 00:01:49,997
Proč jsem já jediný, kdo kňourá?
24
00:01:49,998 --> 00:01:52,824
Všechen personál do laboratoře.
........