1
00:00:01,000 --> 00:00:03,074
Překlad: Václav Kosán
Korektury: Marek Tvrdý a Michaela Mikulcová
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,974
Přeloženo pro: RPGcestiny.cz
3
00:00:07,243 --> 00:00:09,110
Nakonec...
4
00:00:09,145 --> 00:00:13,199
Bude záležet jen na tom,
jaká provedeme rozhodnutí.
5
00:00:13,234 --> 00:00:17,253
To kdo jsme, bylo vždy
dáno našimi činy.
6
00:00:17,288 --> 00:00:19,948
Změnil se vůbec někdy
význam tohoto ponaučení?
7
00:00:34,471 --> 00:00:37,439
Ve vesmíru naše rozhodnutí
neovlivňují jen naše životy,
8
00:00:37,474 --> 00:00:41,077
ale také životy všech lidí,
které jsme přísahali chránit.
9
00:00:41,112 --> 00:00:42,977
Můžeme jen doufat,
10
00:00:44,114 --> 00:00:45,978
že učiníme ta správná.
11
00:01:08,671 --> 00:01:12,040
Informace k Misi A:
Výška 8.000,
12
00:01:12,075 --> 00:01:14,074
atmosférický tlak nula-celá-osm.
13
00:01:14,109 --> 00:01:18,137
To je náš signál, mariňáci. Vemte si
výstroj a připravte se na výsadek.
14
00:01:32,050 --> 00:01:34,050
<i>Normandie navždy</i>
15
00:01:54,050 --> 00:01:56,117
Ach, páni!
16
00:01:56,152 --> 00:01:58,286
V tý zbroji ti to sluší, Kamille!
17
00:01:58,321 --> 00:02:01,356
Nic mě nedokáže nabudit víc,
než když vím, že jdeš naostro.
18
00:02:01,391 --> 00:02:02,789
Vážně...?
19
00:02:02,824 --> 00:02:05,327
Opatrně, Essexi tvá ruka by
mohla začít žárlit.
20
00:02:05,362 --> 00:02:06,460
He.
21
00:02:06,495 --> 00:02:09,231
Žádný strachy, zlato. Je to
tvoje druhá největší obdivovatelka.
22
00:02:09,266 --> 00:02:11,034
A ví jak to rozjet.
23
........