1
00:01:54,717 --> 00:01:56,238
<i>V předchozích dílech...</i>

2
00:01:56,358 --> 00:01:57,592
Kdo je ten chlap, co tě ráno přivezl?

3
00:01:57,668 --> 00:01:58,871
Nespali jsme spolu,

4
00:01:58,895 --> 00:01:59,995
jestli chceš naznačit tohle.

5
00:02:00,029 --> 00:02:01,930
Určitě můžeš využívat chlapy.

6
00:02:03,333 --> 00:02:05,022
Vzpomínáš na Cassie?

7
00:02:05,142 --> 00:02:06,869
- Jo, nová sousedka. Ahoj.
- Ahoj.

8
00:02:06,903 --> 00:02:08,073
Potřebuju odejít.

9
00:02:08,193 --> 00:02:10,038
Běž. Postarám se o Jamie.
Budeme v pohodě.

10
00:02:10,073 --> 00:02:11,206
Možná jindy?

11
00:02:11,241 --> 00:02:13,200
Jo, ráda.

12
00:02:13,481 --> 00:02:15,515
Proč sis nikdy neudělal seržantský zkoušky?

13
00:02:15,549 --> 00:02:17,150
Tvůj brácha na mě tlačí,

14
00:02:17,184 --> 00:02:18,651
ať si udělám seržantský zkoušky--

15
00:02:18,686 --> 00:02:20,820
A co je tak špatného na tom,
snažit se zlepšit?

16
00:02:20,855 --> 00:02:22,055
Dals to, brácho.

17
00:02:22,089 --> 00:02:23,289
Vyberete si ho za seržanta?

18
00:02:23,290 --> 00:02:25,225
Jsem připravená přibrat více zodpovědnosti.

19
00:02:25,259 --> 00:02:28,028
Chci, abyste zvážil udělat z ní seržanta.

20
00:02:28,062 --> 00:02:29,696
Asi jste můj otec.

21
00:02:29,730 --> 00:02:32,065
Rodina, co se objevuje z ničeho nic?

22
00:02:32,099 --> 00:02:33,500
Většinou akorát něco chtějí.

23
00:02:33,534 --> 00:02:35,869
Chci tě najmout, abys někoho prověřila.

24
00:02:35,903 --> 00:02:37,370
Fakt myslíš, že tě chce oškubat?

25
........