1
00:04:08,500 --> 00:04:12,600
Hlawoun
proudly presents

2
00:04:14,200 --> 00:04:17,200
Překlad: buráček

3
00:04:18,900 --> 00:04:22,900
Časování: VanThomass

4
00:04:24,300 --> 00:04:28,300
THE WALKING DEAD
S03 E10 Home

5
00:05:00,648 --> 00:05:02,950
Můžu?

6
00:05:14,462 --> 00:05:16,880
To byl

7
00:05:18,366 --> 00:05:21,668
docela dobrej proslov.

8
00:05:21,669 --> 00:05:24,922
Přesně to,
co ty lidi potřebovali slyšet.

9
00:05:28,760 --> 00:05:30,811
A co ta věznice?

10
00:05:30,812 --> 00:05:33,880
Dokud nás nechají
na pokoji, nemáme problém.

11
00:05:34,983 --> 00:05:37,851
- Takže žádná odplata?
- Ne.

12
00:05:37,852 --> 00:05:40,237
Co by nám to přineslo?

13
00:05:40,238 --> 00:05:41,989
Musím jet za nimi.

14
00:05:44,909 --> 00:05:48,028
Myslel jsem, že tohle místo
bude něco jiného, víš?

15
00:05:48,029 --> 00:05:50,781
Něco... lepšího.

16
00:05:52,700 --> 00:05:55,535
Nebyl jsem připraven
na výzvu a podělal jsem to.

17
00:05:58,289 --> 00:06:00,507
Udělal jsem pár strašných věcí.

18
00:06:02,093 --> 00:06:05,963
Nemám na to vést ty lidi.

19
00:06:05,964 --> 00:06:08,849
Ale ty ano.

20
00:06:08,850 --> 00:06:11,751
Nepotřebují být terorizováni.

21
00:06:11,752 --> 00:06:13,470
Určitě ne vlastním vůdcem.

22
00:06:13,471 --> 00:06:15,022
Takže ty abdikuješ?

23
00:06:17,642 --> 00:06:19,693
Víš, opravdu jsem věřil,

24
........