1
00:00:02,225 --> 00:00:04,162
V předchozích dílech Last Resort:
2
00:00:05,004 --> 00:00:06,670
Ty informace jsou špatné.
3
00:00:06,790 --> 00:00:10,286
Co jsme to udělali?
Zabili jste ty nesprávné.
4
00:00:11,509 --> 00:00:16,107
Z Pákistánu jste uprchli s jedním raněným
a záhy na nás naši lidé vypálí atomovku?
5
00:00:16,227 --> 00:00:17,347
Co vám to říká?
6
00:00:17,467 --> 00:00:20,817
Měli jste ty kluky ze SEALu
zabít, když jste měli šanci.
7
00:00:22,644 --> 00:00:27,453
Tohle je můj ostrov. Pokud vás tu
strpím, tak za určitých podmínek.
8
00:00:27,982 --> 00:00:31,887
- Hned teď bych vás mohl zabít.
- Vy válku chcete?
9
00:00:32,893 --> 00:00:34,305
Můj syn je mrtvý.
10
00:00:34,425 --> 00:00:37,370
Dokud se nevzdáte,
tak vašeho syna nepohřbíme.
11
00:00:37,497 --> 00:00:40,069
- Jste Samův kamarád.
- Ano. Z vejšky.
12
00:00:41,332 --> 00:00:43,683
Paní Kendalová, co si
o činech vašeho manžela myslíte?
13
00:00:43,803 --> 00:00:47,428
Je to vládní agent, který mě má
špehovat a obrátit proti Samovi.
14
00:00:47,548 --> 00:00:49,133
Chcete se vůbec domů vrátit?
15
00:00:49,253 --> 00:00:51,955
- Same, pokud máš výhrady...
- Možná se nemáte k čemu vracet, já ano.
16
00:00:52,075 --> 00:00:56,878
Překlad: <font color="#3399CC">johnny.ka, xtomas252 & Mischa</font>
Korekce: <font color="#3399CC">xtomas252</font>
17
00:01:07,890 --> 00:01:12,292
3 HODINY PO CHEMICKÉM ÚTOKU
18
00:01:42,550 --> 00:01:44,300
Nikdy se nevrátíš, že ne?
19
00:01:48,864 --> 00:01:50,964
Vždycky si najdu cestu zpět, ne?
20
00:01:51,557 --> 00:01:52,657
Co to děláš?
21
00:02:07,216 --> 00:02:08,466
Brzy budu doma.
22
00:02:10,085 --> 00:02:11,126
Slibuju.
23
........