1
00:00:02,106 --> 00:00:07,067
<font color="#3399CC">Překlad: xtomas252 & Mischa</font>
2
00:00:14,485 --> 00:00:17,363
Hospitality, tady Tango Five.
Jsme 4 minuty od pozice,
3
00:00:17,483 --> 00:00:20,405
- žádáme o naléhavé vyzvednutí.
- Hoppere, zůstaň se mnou.
4
00:00:24,039 --> 00:00:27,639
Hospitality, tady Tango Five.
Jsme na místě určení. Přepínám.
5
00:00:29,555 --> 00:00:32,005
Hospitality, tady Tango Five.
Slyšíte?
6
00:00:34,190 --> 00:00:35,869
Hospitality, slyšíte?
7
00:00:52,321 --> 00:00:54,904
Řízení, připravte se k potopení.
Nezůstaneme tu dlouho.
8
00:00:55,024 --> 00:00:57,717
Veliteli posádky, ihned
dostaňte ty SEALy na palubu.
9
00:00:57,837 --> 00:01:01,504
Zachytil jsem několik spojení.
Poblíž je něco velkého. Vyhodnocuji to.
10
00:01:01,624 --> 00:01:04,221
Pánové, právě jsme se
vynořili uprostřed hlavního tahu.
11
00:01:04,341 --> 00:01:06,437
Dejte mi vědět,
pokud by nastaly problémy.
12
00:01:06,557 --> 00:01:10,277
- Poručíku Shepardová, chci odtud
tři dobré únikové cesty. - Ano, pane.
13
00:01:10,397 --> 00:01:15,144
Pane, ta velká loď poblíž je pákistánská
fregata třídy Zulfiquar a míří k nám.
14
00:01:15,264 --> 00:01:19,177
- Kapitáne, poklop je uzavřen. Můžeme.
- Ponořte nás, poručíku.
15
00:01:19,297 --> 00:01:22,516
Ponořit. Ponořit.
Upouštět vepředu a na zádi.
16
00:01:22,636 --> 00:01:25,086
Dvě třetiny výkonu motorů.
Kurz 2-7-5.
17
00:01:26,726 --> 00:01:28,687
Poručíku Shepardová,
řízení je na vás.
18
00:01:28,807 --> 00:01:30,807
Velící důstojníku,
vy půjdete se mnou.
19
00:01:30,927 --> 00:01:34,380
- Pane.
- Klid, poručíku. Nejsme ve válce.
20
00:01:34,500 --> 00:01:38,050
Jen ať si uvědomí, že by byl mrtvý,
kdybychom ve válce byli.
21
00:01:40,847 --> 00:01:41,979
........