1
00:00:06,963 --> 00:00:08,773
<i>V minulých dílech Teen Wolf...</i>

2
00:00:08,820 --> 00:00:10,327
<i>Nemůžu uvěřit, že je Derek mrtvý.</i>

3
00:00:10,835 --> 00:00:12,007
<i>Nebudeme se do toho plést.</i>

4
00:00:12,020 --> 00:00:15,118
<i>Snaží se zabít mé přátele.
Jak se do toho nemám plést?</i>

5
00:00:15,791 --> 00:00:18,293
<i>Tvůj otec tě zamykal do mrazáku
ve sklepě, aby tě potrestal.</i>

6
00:00:18,624 --> 00:00:20,717
<i>Nemám tušení, jak jsem to tělo našla.</i>

7
00:00:20,795 --> 00:00:23,316
<i>- Takže ses tam doslova
prostě objevila. - Jo.</i>

8
00:02:45,420 --> 00:02:48,803
- Viděl jsem horší.
- Kdes mohl vidět horší?

9
00:02:50,084 --> 00:02:52,209
Poslouchejte.
To setkání bylo přesunuto na zítra.

10
00:02:52,631 --> 00:02:54,779
Tohle je ten nebližší motel
s nejvíce volnými pokoji

11
00:02:54,811 --> 00:02:56,499
a s tak malým
množstvím dobrého úsudku,

12
00:02:56,547 --> 00:02:59,072
že přijmou i partu
zdegenerovaných lidí jako jste vy.

13
00:02:59,218 --> 00:03:00,928
Budete spárovaní. Volte moudře.

14
00:03:05,207 --> 00:03:09,200
A žádné sexuální perverznosti
od vás malých deviantů nehodlám trpět.

15
00:03:09,536 --> 00:03:10,191
Chápete to?

16
00:03:10,192 --> 00:03:12,853
Své chlípné ruce si nechte pro sebe.

17
00:03:18,041 --> 00:03:20,882
- Lydie?
- Nelíbí se mi to tady.

18
00:03:22,147 --> 00:03:24,926
Myslím, že ani lidem,
kteří to tu vlastní, se tady nelíbí.

19
00:03:25,628 --> 00:03:26,661
Je to jen na noc.

20
00:03:30,939 --> 00:03:32,522
Za noc se toho může stát hodně.

21
00:04:03,476 --> 00:04:06,219
<font color="#800040">TEEN WOLF 3x06 - Motel California
překlad: weunka2101, Mischa</font>

22
00:04:14,946 --> 00:04:17,454
- Fajn, takže mám čtyři.
- Čtyři? Ty máš čtyři podezřelé?
........