1
00:00:01,000 --> 00:00:02,448
londo_mollari@inMail.sk
2
00:00:03,512 --> 00:00:06,448
-- Ide o doosť amatérsky preklad, --
-- no veď ale posúďte sami :-) --
3
00:00:12,512 --> 00:00:16,448
Už môžeme potvrdiť, že Prezident Clark
si zobral svoj život...
4
00:00:16,616 --> 00:00:21,076
...o 2:53 predpoludním, skôr než sa mohol
zodpovedať pred súdom za svoje činy.
5
00:00:22,489 --> 00:00:25,686
Telo bolo ponechané na mieste
kvôli vyšetrovaniu a záznamom ...
6
00:00:25,859 --> 00:00:28,350
...Ministerstva Spravodlivosti.
7
00:00:28,528 --> 00:00:31,861
Po boji, sa Sheridan vzdal
vedeniu Pozemských síl...
8
00:00:32,032 --> 00:00:34,967
...ktoré rozhodne či bude
vznesené obvinenie...
9
00:00:35,135 --> 00:00:38,332
...za jeho konanie pred
a počas vojny.
10
00:00:38,505 --> 00:00:41,941
Navzdory Sheridanovmu súčasnému vysokému
postaveniu v prieskumoch verejnej mienky...
11
00:00:42,108 --> 00:00:44,736
...jeho rozhodnutie postaviť sa
proti vlastným ľuďom...
12
00:00:44,911 --> 00:00:47,436
...musí byť vysvetlené a odôvodnené.
13
00:00:47,614 --> 00:00:50,105
Na narýchlo zvolanej tlačovej
konferencii dnes ráno
14
00:00:50,283 --> 00:00:54,083
...zastupujúca prezidentka Susanna Luchenko
z Ruského Konzorcia...
15
00:00:54,254 --> 00:00:56,916
...vyzvala verejnosť na zachovanie pokoja.
16
00:00:57,090 --> 00:01:01,823
Uvedomujeme si, že mnohí z vás chcú odplatu...
17
00:01:01,995 --> 00:01:06,932
...tým čo spôsobili toľko
bolesti a utrpenia.
18
00:01:07,100 --> 00:01:11,833
Žiadame vás o zhovievavosť
a trpezlivosť.
19
00:01:12,005 --> 00:01:15,463
Dajte súdom a právnemu systému čas...
20
00:01:15,642 --> 00:01:19,703
...vypátrať a stíhať zodpovedných.
21
00:01:19,879 --> 00:01:23,781
Len zdravé a dôkladné preskúmanie skutočností...
22
00:01:23,950 --> 00:01:28,182
...nám dovolí odhaliť a oddeliť
........