1
00:01:46,155 --> 00:01:50,458
Všem plavcům, koupáčům, námořníkům,
2
00:01:50,492 --> 00:01:54,094
suchozemským krysám,
mořským pannám a hadům
3
00:01:54,129 --> 00:01:56,196
a dalším stvořením z hlubin,
4
00:01:56,230 --> 00:01:59,566
Já, král Neptun,
vás pozdravuji.
5
00:01:59,600 --> 00:02:04,571
Jako vládce sedmi moří,
pán nekonečných vln,
6
00:02:04,638 --> 00:02:08,107
nejvyšší ochránce korálových jeskyní
7
00:02:08,142 --> 00:02:10,410
a nejzazších zákoutí hlubin
8
00:02:10,444 --> 00:02:14,880
vás zvu, nasyťte svůj zrak pohledem
na mé okouzlující sirény
9
00:02:14,915 --> 00:02:19,151
a poddejte se lákadlům přímoří.
10
00:02:21,387 --> 00:02:24,356
Zapomeňte
na rozbouřená moře života,
11
00:02:24,390 --> 00:02:27,426
ztroskotané lodi
a tajfuny.
12
00:02:29,963 --> 00:02:33,599
Dnes ráno odemykám radosti léta
13
00:02:33,633 --> 00:02:37,603
a zvu obyvatele
Atlantic City ke skotačení
14
00:02:37,637 --> 00:02:41,340
v pěně a šumu mých hlubin.
15
00:02:47,982 --> 00:02:50,783
Co to má bejt?
Muselo to spadnout z lodi.
16
00:02:50,851 --> 00:02:53,153
Whiskey!
17
00:03:04,499 --> 00:03:07,067
Proč všichni křičí?
18
00:03:07,102 --> 00:03:09,102
Možná tam je vodní had.
19
00:03:10,738 --> 00:03:15,709
Užijte si radosti léta a...
20
00:03:18,379 --> 00:03:20,714
Mám pokračovat?
21
00:03:20,782 --> 00:03:25,885
Foukni do těch posraných trumpet
a kašli na to.
22
00:03:25,920 --> 00:03:28,688
To bylo hodné starosty, Ede.
23
00:03:51,047 --> 00:03:53,848
Tucet beden.
........