1
00:01:46,155 --> 00:01:50,458
Všem plavcům, koupáčům, námořníkům,

2
00:01:50,492 --> 00:01:54,094
suchozemským krysám,
mořským pannám a hadům

3
00:01:54,129 --> 00:01:56,196
a dalším stvořením z hlubin,

4
00:01:56,230 --> 00:01:59,566
Já, král Neptun,
vás pozdravuji.

5
00:01:59,600 --> 00:02:04,571
Jako vládce sedmi moří,
pán nekonečných vln,

6
00:02:04,638 --> 00:02:08,107
nejvyšší ochránce korálových jeskyní

7
00:02:08,142 --> 00:02:10,410
a nejzazších zákoutí hlubin

8
00:02:10,444 --> 00:02:14,880
vás zvu, nasyťte svůj zrak pohledem
na mé okouzlující sirény

9
00:02:14,915 --> 00:02:19,151
a poddejte se lákadlům přímoří.

10
00:02:21,387 --> 00:02:24,356
Zapomeňte
na rozbouřená moře života,

11
00:02:24,390 --> 00:02:27,426
ztroskotané lodi
a tajfuny.

12
00:02:29,963 --> 00:02:33,599
Dnes ráno odemykám radosti léta

13
00:02:33,633 --> 00:02:37,603
a zvu obyvatele
Atlantic City ke skotačení

14
00:02:37,637 --> 00:02:41,340
v pěně a šumu mých hlubin.

15
00:02:47,982 --> 00:02:50,783
Co to má bejt?
Muselo to spadnout z lodi.

16
00:02:50,851 --> 00:02:53,153
Whiskey!

17
00:03:04,499 --> 00:03:07,067
Proč všichni křičí?

18
00:03:07,102 --> 00:03:09,102
Možná tam je vodní had.

19
00:03:10,738 --> 00:03:15,709
Užijte si radosti léta a...

20
00:03:18,379 --> 00:03:20,714
Mám pokračovat?

21
00:03:20,782 --> 00:03:25,885
Foukni do těch posraných trumpet
a kašli na to.

22
00:03:25,920 --> 00:03:28,688
To bylo hodné starosty, Ede.

23
00:03:51,047 --> 00:03:53,848
Tucet beden.
........