1
00:01:48,951 --> 00:01:50,319
<i>Operátorka. </i>
2
00:01:50,353 --> 00:01:52,588
Mám potíže s přepojením.
3
00:01:52,623 --> 00:01:54,991
<i>Komu se snažíte dovolat, pane?</i>
4
00:01:55,025 --> 00:01:57,760
Billie Kentová, New York City.
5
00:01:57,795 --> 00:01:59,696
Zkouším to už hodiny.
6
00:01:59,730 --> 00:02:01,930
<i>Starat byste se měl akorát o to, </i>
7
00:02:01,965 --> 00:02:04,066
<i>kdy už nebudete kolem nikoho mít. </i>
8
00:02:04,101 --> 00:02:06,835
Co?
9
00:02:08,972 --> 00:02:11,006
Máš hlad, ranaři?
10
00:02:16,446 --> 00:02:18,680
Co je sakra s tím telefonem?
11
00:02:21,217 --> 00:02:23,819
Kristepane.
12
00:02:28,291 --> 00:02:30,326
Ne.
13
00:02:30,360 --> 00:02:32,027
Ne, ne.
14
00:02:32,062 --> 00:02:34,129
Nucky, vzbuď se.
15
00:02:34,164 --> 00:02:36,498
Kolik je?
16
00:02:36,533 --> 00:02:39,402
Volá paní Thompsonová.
17
00:02:46,576 --> 00:02:49,745
- Prosím?
- Nemám v úmyslu slídit.
18
00:02:49,779 --> 00:02:52,381
Ta věta znamená opak.
19
00:02:52,415 --> 00:02:55,318
Čeká tu otec Schuck.
20
00:02:55,352 --> 00:02:56,753
Kdo?
21
00:02:56,787 --> 00:02:58,288
Muž od biskupa.
22
00:02:58,322 --> 00:03:00,257
Chtěli jsme si projít zítřek.
23
00:03:00,291 --> 00:03:03,194
<i>-Cena sv. Řehoře.
</i>-Udělej to beze mě.
24
00:03:03,228 --> 00:03:05,730
Ráda bych, ale <i>ty</i> máš
dostat rytířský titul.
25
........