1
00:00:00,906 --> 00:00:05,113
<b>Křížek osudu
překlad a časování: Lucetta</b>

2
00:00:07,015 --> 00:00:09,639
Candy, udělala jsi pro nás tolik...

3
00:00:09,674 --> 00:00:14,045
Mám peníze...Teď už nemusíte jet
pracovat do Mexika.

4
00:00:14,947 --> 00:00:23,310
Candy prodala Anthonyho vzácnou růži
a peníze dala panu Waltherovi.

5
00:01:27,670 --> 00:01:29,435
<i>Milý Anthony, jak se máš?</i>

6
00:01:29,470 --> 00:01:32,776
<i>A co Stear a Archie?</i>

7
00:01:32,811 --> 00:01:37,344
<i>Píšu Ti tenhle dopis z půlky cesty do Mexika.</i>

8
00:01:37,379 --> 00:01:39,403
<i>Anthony!</i>

9
00:01:39,438 --> 00:01:43,962
Anthony! Anthony počkej!
Neběhej!

10
00:01:43,997 --> 00:01:48,553
Anthony, maminka ti nestačí!

11
00:01:50,426 --> 00:01:52,638
Mami! Mami!

12
00:01:53,660 --> 00:01:56,658
Candy! Candy!

13
00:01:59,399 --> 00:02:01,000
Candy!

14
00:02:04,732 --> 00:02:06,307
Byl to jen sen.

15
00:02:06,342 --> 00:02:10,603
Už je po poledni.
Celou noc jsem nemohl spát.

16
00:02:14,148 --> 00:02:16,575
Co to bylo za divný sen?

17
00:02:17,636 --> 00:02:20,238
Třeba se něco stalo Candy.

18
00:02:22,500 --> 00:02:24,826
Anthony, otevři!
Anthony!

19
00:02:24,861 --> 00:02:26,924
Je otevřeno.

20
00:02:26,959 --> 00:02:29,871
No teda, ty už jsi vzhůru?
No né!

21
00:02:30,783 --> 00:02:32,696
Podívej. Udělala jsem to přes noc.

22
00:02:33,344 --> 00:02:35,814
-Je to Candy-detektor.
-Candy-detektor?

23
00:02:35,849 --> 00:02:39,644
Přesně. Ukáže nám to,
kde je Candy.
........