1
00:00:19,070 --> 00:00:21,270
<b>Beware the Batman</b>
S01E03 - Tests

2
00:00:21,970 --> 00:00:24,420
V minulém díle...

3
00:00:24,450 --> 00:00:27,640
Tatsu je více než schopná být vaší řidičkou a bodyguardem.

4
00:00:28,290 --> 00:00:30,060
Vyzkoušejte ji a uvidíte.

5
00:00:31,010 --> 00:00:32,760
Nechť zkouška započne.

6
00:00:36,100 --> 00:00:39,870
Překlad: <b>Maedhros</b>

7
00:00:48,310 --> 00:00:51,310
- Hej, dávej bacha, Smeťáku.
- Co máš za problém, Daidale?

8
00:00:51,330 --> 00:00:53,370
Jen vyjadřuju své umělecké já.

9
00:00:57,090 --> 00:01:00,660
Posloužíme staříkovi Castleovi, aby měl proč neoceňovat umělce našeho kalibru.

10
00:01:01,210 --> 00:01:02,990
Pryč s uměleckým útiskem.

11
00:01:03,010 --> 00:01:04,450
Tohle je spravedlnost.

12
00:01:04,460 --> 00:01:07,630
Ne, já jsem spravedlnost.

13
00:01:07,660 --> 00:01:10,930
- Bat-man...
- Sundej ho, je to dva proti jednomu...

14
00:01:17,840 --> 00:01:20,360
Podívejme se, jakej seš tvrďák, když seš slepej, netopýre.

15
00:01:20,390 --> 00:01:23,450
Nejsou náhodou netopýři už slepí?

16
00:01:25,680 --> 00:01:28,070
Chlapci, asi budete chtít změnit svou kariérní dráhu.

17
00:01:28,150 --> 00:01:30,690
Myslím, že vám to s umělectvím nevyjde.

18
00:01:30,950 --> 00:01:33,910
Pozdravujte za mne Gothamskou policii.
Dobrou noc.

19
00:01:36,690 --> 00:01:39,660
Sakra, cajti nás za tohhle určitě zašijou.

20
00:01:39,700 --> 00:01:43,200
Určitě by tak udělali, pokud by vás chytili.

21
00:01:43,720 --> 00:01:46,250
Podívej se, chlape, Batman to už za ně vyřešil.

22
00:01:46,300 --> 00:01:47,870
Běž si dělat svoje hrdinské činy někam jinam.

23
00:01:48,140 --> 00:01:52,470
Oh, já ale nejsem hrdina.
Jsem pouze fanoušek.

24
00:01:52,510 --> 00:01:55,180
Už dlouho vás sleduji.
........