1
00:00:05,860 --> 00:00:10,176
Hej, tati, až tady skončím,
chceš, abych udělal i tvoje okna?

2
00:00:10,211 --> 00:00:12,850
Jasan. Jen si pospěš.
Už mám natankovanou půlku.

3
00:00:12,884 --> 00:00:15,646
Využijte tenhle postoj,
dokud je mladý.

4
00:00:15,681 --> 00:00:16,869
To děláme, věřte mi.

5
00:00:16,889 --> 00:00:20,799
MAJOR CRIMES 02/07
Rules of Engagement
(Pravidla zasnoubení)

6
00:00:22,609 --> 00:00:26,009
== www.titulky.com ==

7
00:00:28,332 --> 00:00:31,029
== přeložila Silcasiles ==

8
00:00:37,507 --> 00:00:41,179
Stefane, ...
běž do auta, kámo.

9
00:01:00,864 --> 00:01:02,230
Stefane!

10
00:01:03,632 --> 00:01:06,635
Nekoukej na ty chlapy, jo?

11
00:01:52,929 --> 00:01:54,831
Tati?

12
00:01:55,065 --> 00:01:56,666
Tatínku?

13
00:01:56,867 --> 00:02:00,498
- Tati?
- Stefane!

14
00:02:00,539 --> 00:02:02,016
Jsi v pořádku?

15
00:02:02,351 --> 00:02:05,112
Dobře, potřebuju,
abys vzal můj telefon, jo?

16
00:02:05,147 --> 00:02:08,657
Volej 911.
Tak, jak jsem ti to ukazoval, ano?

17
00:02:08,692 --> 00:02:10,163
Až se ti ozve operátorka,

18
00:02:10,198 --> 00:02:13,813
řekni jí, že jsme na benzince
na Eastlake a Broadway, jo?

19
00:02:13,848 --> 00:02:16,337
Eastlake a Broadway.

20
00:02:16,372 --> 00:02:18,914
Mého tátu postřelili!

21
00:02:18,994 --> 00:02:21,962
Jsme na benzince
na Eastlake a Broadway.

22
00:02:22,030 --> 00:02:23,728
Musíte nám pomoct!

23
........