1
00:00:05,860 --> 00:00:10,176
Hej, tati, až tady skončím,
chceš, abych udělal i tvoje okna?
2
00:00:10,211 --> 00:00:12,850
Jasan. Jen si pospěš.
Už mám natankovanou půlku.
3
00:00:12,884 --> 00:00:15,646
Využijte tenhle postoj,
dokud je mladý.
4
00:00:15,681 --> 00:00:16,869
To děláme, věřte mi.
5
00:00:16,889 --> 00:00:20,799
MAJOR CRIMES 02/07
Rules of Engagement
(Pravidla zasnoubení)
6
00:00:22,609 --> 00:00:26,009
== www.titulky.com ==
7
00:00:28,332 --> 00:00:31,029
== přeložila Silcasiles ==
8
00:00:37,507 --> 00:00:41,179
Stefane, ...
běž do auta, kámo.
9
00:01:00,864 --> 00:01:02,230
Stefane!
10
00:01:03,632 --> 00:01:06,635
Nekoukej na ty chlapy, jo?
11
00:01:52,929 --> 00:01:54,831
Tati?
12
00:01:55,065 --> 00:01:56,666
Tatínku?
13
00:01:56,867 --> 00:02:00,498
- Tati?
- Stefane!
14
00:02:00,539 --> 00:02:02,016
Jsi v pořádku?
15
00:02:02,351 --> 00:02:05,112
Dobře, potřebuju,
abys vzal můj telefon, jo?
16
00:02:05,147 --> 00:02:08,657
Volej 911.
Tak, jak jsem ti to ukazoval, ano?
17
00:02:08,692 --> 00:02:10,163
Až se ti ozve operátorka,
18
00:02:10,198 --> 00:02:13,813
řekni jí, že jsme na benzince
na Eastlake a Broadway, jo?
19
00:02:13,848 --> 00:02:16,337
Eastlake a Broadway.
20
00:02:16,372 --> 00:02:18,914
Mého tátu postřelili!
21
00:02:18,994 --> 00:02:21,962
Jsme na benzince
na Eastlake a Broadway.
22
00:02:22,030 --> 00:02:23,728
Musíte nám pomoct!
23
........