1
00:00:45,254 --> 00:00:46,755
Kallie?

2
00:01:04,982 --> 00:01:06,900
Kallie?

3
00:01:17,536 --> 00:01:19,162
Kallie.

4
00:01:21,456 --> 00:01:23,208
Kallie!

5
00:01:25,335 --> 00:01:29,798
Čau, zlato. Kde jsi byla?

6
00:02:01,163 --> 00:02:04,374
Překlad: Equino_X2
Korekce: Rosie

7
00:02:05,000 --> 00:02:09,338
Ten kluk je v pohodě,
zvládá čtení a počítání.

8
00:02:10,631 --> 00:02:13,342
To je víc
než většina ostatních svědků.

9
00:02:13,467 --> 00:02:16,512
Stát potřebuje vědět,
jestli je mentálně stabilní,

10
00:02:16,512 --> 00:02:18,889
aby mohl být
považován za svědka.

11
00:02:24,228 --> 00:02:26,104
Psycholog je na cestě.

12
00:02:27,523 --> 00:02:29,066
Jak dlouho bude
doktorovi Spockovi

13
00:02:29,066 --> 00:02:32,611
trvat to splynutí myslí,
než budeme moct Picassa vidět?

14
00:02:36,156 --> 00:02:37,866
Budeme tu celý den.

15
00:02:39,701 --> 00:02:43,705
Dobře, mám trpělivost.
Jsem trpělivej muž.

16
00:02:45,290 --> 00:02:48,085
Viděl muže,
co zabil jeho mámu, Holdere.

17
00:02:49,294 --> 00:02:51,839
Vzpomíná si
na čím dál tím víc věcí.

18
00:03:04,935 --> 00:03:08,021
Lindenová. Cože?

19
00:03:09,064 --> 00:03:10,023
Kdy?

20
00:03:12,985 --> 00:03:14,570
Dobře, vyrážíme.

21
00:03:14,611 --> 00:03:16,530
Ten zmetek,
vzal mi všechny prachy.

22
00:03:16,530 --> 00:03:19,741
Vaše prachy?
To musí být fakt zoufalej.

........