1
00:01:10,645 --> 00:01:12,696
Duke?
2
00:01:12,698 --> 00:01:14,931
Skúšam naše ubytovanie.
3
00:01:14,933 --> 00:01:17,400
Nuž, prepáč, že obťažujem,
ale volal Sam Verdreaux.
4
00:01:17,402 --> 00:01:19,119
Znel poslušne a drzo, ale chcel
aby sme vedeli,
5
00:01:19,121 --> 00:01:20,854
že počul nejakú ranu.
6
00:01:20,856 --> 00:01:22,522
Niečo ako strieľanie do výfuku?
7
00:01:22,524 --> 00:01:26,442
Alebo ranu, akoby Tommy Anderson
konečne zastrelil svoju ženu?
8
00:01:26,444 --> 00:01:28,294
Neuviedol to presne.
9
00:01:28,296 --> 00:01:30,380
Ale Sam je jediný kto to nahlásil,
10
00:01:30,382 --> 00:01:31,715
tak som to nechcela nafukovať.
11
00:01:31,717 --> 00:01:33,466
Nie.
12
00:01:33,468 --> 00:01:35,618
Urobila si dobre,
že si za mnou prišla, Linda.
13
00:01:37,755 --> 00:01:39,756
V tomto zapadákove nikdy nevieš.
14
00:01:47,848 --> 00:01:49,816
Už si dnes skončil, Veľký Jim?
15
00:01:49,818 --> 00:01:51,634
Vlastne si len tak sedím.
16
00:01:51,636 --> 00:01:53,987
Myslela som, že celá mestská rada
17
00:01:53,989 --> 00:01:57,741
drží vždy za ten istý
hlúpy povraz.
18
00:01:57,743 --> 00:01:59,993
Dnes som už pracoval dosť,
19
00:01:59,995 --> 00:02:02,162
takže páni,
20
00:02:02,164 --> 00:02:03,413
nechajte ma
trochu si odfúknuť.
21
00:02:03,415 --> 00:02:05,999
Ťažká hlava je tá,
ktorá nosí veľa klobúkov.
22
00:02:06,001 --> 00:02:08,752
Nie som si istý že je to úplne to,
čo každý robí.
23
00:02:08,754 --> 00:02:11,955
Budeme mať veľký výpredaj
našich ojazdených.
........