1
00:00:02,976 --> 00:00:05,243
<i>Futuramu Vám prináša
Banovačo
trvalý klaunský make-up</i>

2
00:00:05,281 --> 00:00:07,496
Futurama S07 E19
Saturday Morning Fun

3
00:00:17,075 --> 00:00:19,695
<i>Sobota 7:58</i>

4
00:00:22,527 --> 00:00:23,560
Pán prezident.

5
00:00:23,562 --> 00:00:24,861
Našiel som ten ovládač.

6
00:00:24,863 --> 00:00:26,196
Dobrá práca seržant.

7
00:00:26,198 --> 00:00:28,398
Udeľujem Vám purpurové srdce.

8
00:00:28,400 --> 00:00:30,100
Ale ja, som nebol zranený.

9
00:00:33,205 --> 00:00:34,610
Tak, stačilo vládnutia.

10
00:00:34,635 --> 00:00:36,313
Veď je predsa sobotné ráno.

11
00:00:36,336 --> 00:00:38,709
Pozrime si nejaké rozprávky.

12
00:00:42,114 --> 00:00:44,114
<i>Je čas zapozerať sa do...</i>

13
00:00:44,116 --> 00:00:48,085
<i>Futuramy a priateľov
sobotného zábavného rána!</i>

14
00:00:48,087 --> 00:00:51,288
<i>Práve prichádza
Bendee-boo a pátrači!</i>

15
00:00:51,290 --> 00:00:55,259
<i>Bendee, bendee-boo,
čo je to s tebou?</i>

16
00:00:55,261 --> 00:00:58,228
<i>ty si tak blbý maskot</i>

17
00:00:58,230 --> 00:01:01,632
<i>nik ti slova nerozumie</i>

18
00:01:01,634 --> 00:01:05,168
<i>ani ten blbec so šatkou</i>

19
00:01:08,539 --> 00:01:11,141
Robozkajte mi môj
resklý rovový radok!

20
00:01:11,284 --> 00:01:13,779
<i>Bendee-Boo
a strašidelné kabuki</i>

21
00:01:18,985 --> 00:01:20,784
Bolo vskutku pekné
od tvojho synovca,

22
00:01:20,786 --> 00:01:24,464
že nás pozval do svojho klonovacieho
laboratória v Opakovacom lese.

23
00:01:24,487 --> 00:01:25,206
........