1
00:00:02,976 --> 00:00:05,243
<i>Futuramu Vám prináša
Banovačo
trvalý klaunský make-up</i>

2
00:00:05,281 --> 00:00:07,496
Futurama S07 E19
Saturday Morning Fun

3
00:00:18,786 --> 00:00:21,406
<i>Sobota 7:58</i>

4
00:00:23,323 --> 00:00:24,356
Pán prezident.

5
00:00:24,358 --> 00:00:25,657
Našiel som ten ovládač.

6
00:00:25,659 --> 00:00:26,992
Dobrá práca seržant.

7
00:00:26,994 --> 00:00:29,194
Udeľujem Vám purpurové srdce.

8
00:00:29,196 --> 00:00:30,896
Ale ja, som nebol zranený.

9
00:00:34,001 --> 00:00:35,406
Tak, stačilo vládnutia.

10
00:00:35,431 --> 00:00:37,109
Veď je predsa sobotné ráno.

11
00:00:37,132 --> 00:00:39,505
Pozrime si nejaké rozprávky.

12
00:00:42,910 --> 00:00:44,910
<i>Je čas zapozerať sa do...</i>

13
00:00:44,912 --> 00:00:48,881
<i>Futuramy a priateľov
sobotného zábavného rána!</i>

14
00:00:48,883 --> 00:00:52,084
<i>Práve prichádza
Bendee-boo a pátrači!</i>

15
00:00:52,086 --> 00:00:56,055
<i>Bendee, bendee-boo,
čo je to s tebou?</i>

16
00:00:56,057 --> 00:00:59,024
<i>ty si tak blbý maskot</i>

17
00:00:59,026 --> 00:01:02,428
<i>nik ti slova nerozumie</i>

18
00:01:02,430 --> 00:01:05,964
<i>ani ten blbec so šatkou</i>

19
00:01:09,335 --> 00:01:11,937
Robozkajte mi môj
resklý rovový radok!

20
00:01:12,080 --> 00:01:14,575
<i>Bendee-Boo
a strašidelné kabuki</i>

21
00:01:19,914 --> 00:01:21,713
Bolo vskutku pekné
od tvojho synovca,

22
00:01:21,715 --> 00:01:25,393
že nás pozval do svojho klonovacieho
laboratória v Opakovacom lese.

23
00:01:25,416 --> 00:01:26,135
........