1
00:00:02,976 --> 00:00:05,243
<i>Futuramu Vám prináša
Banovačo
trvalý klaunský make-up</i>
2
00:00:05,281 --> 00:00:07,496
Futurama S07 E19
Saturday Morning Fun
3
00:00:18,786 --> 00:00:21,406
<i>Sobota 7:58</i>
4
00:00:23,323 --> 00:00:24,356
Pán prezident.
5
00:00:24,358 --> 00:00:25,657
Našiel som ten ovládač.
6
00:00:25,659 --> 00:00:26,992
Dobrá práca seržant.
7
00:00:26,994 --> 00:00:29,194
Udeľujem Vám purpurové srdce.
8
00:00:29,196 --> 00:00:30,896
Ale ja, som nebol zranený.
9
00:00:34,001 --> 00:00:35,406
Tak, stačilo vládnutia.
10
00:00:35,431 --> 00:00:37,109
Veď je predsa sobotné ráno.
11
00:00:37,132 --> 00:00:39,505
Pozrime si nejaké rozprávky.
12
00:00:42,910 --> 00:00:44,910
<i>Je čas zapozerať sa do...</i>
13
00:00:44,912 --> 00:00:48,881
<i>Futuramy a priateľov
sobotného zábavného rána!</i>
14
00:00:48,883 --> 00:00:52,084
<i>Práve prichádza
Bendee-boo a pátrači!</i>
15
00:00:52,086 --> 00:00:56,055
<i>Bendee, bendee-boo,
čo je to s tebou?</i>
16
00:00:56,057 --> 00:00:59,024
<i>ty si tak blbý maskot</i>
17
00:00:59,026 --> 00:01:02,428
<i>nik ti slova nerozumie</i>
18
00:01:02,430 --> 00:01:05,964
<i>ani ten blbec so šatkou</i>
19
00:01:09,335 --> 00:01:11,937
Robozkajte mi môj
resklý rovový radok!
20
00:01:12,080 --> 00:01:14,575
<i>Bendee-Boo
a strašidelné kabuki</i>
21
00:01:19,914 --> 00:01:21,713
Bolo vskutku pekné
od tvojho synovca,
22
00:01:21,715 --> 00:01:25,393
že nás pozval do svojho klonovacieho
laboratória v Opakovacom lese.
23
00:01:25,416 --> 00:01:26,135
........