1
00:00:00,381 --> 00:00:02,981
<b>minule</b>

2
00:00:03,282 --> 00:00:07,073
Něco podobného už jsem viděl.
Chce si něco připomenout.

3
00:00:07,273 --> 00:00:12,456
- Vzpomínáš na Násilníka ze Shoreditche?
- Vyšetřoval to šéfinspektor Holland.

4
00:00:12,656 --> 00:00:14,874
Ležel mrtvý doma na chodbě.

5
00:00:15,219 --> 00:00:18,404
- Zavolám vám.
- Mám vám předložit další případ.

6
00:00:18,604 --> 00:00:22,684
- Jared Cass, kyberaktivista.
- Víte, kdo tu stránku zneuctil?

7
00:00:22,884 --> 00:00:26,021
- Ne. - Jak to jde
v Jidášově oddělení, madam?

8
00:00:26,221 --> 00:00:29,841
Chci přesně vědět,
jak to vyšetřování povede.

9
00:00:30,041 --> 00:00:35,221
- Jestli poruší zákon... - Ušil byste
to na mě? - Chci jeho hlavu na talíři.

10
00:02:13,721 --> 00:02:15,721
<b>přeložil Hurley</b>

11
00:02:18,752 --> 00:02:23,912
Ani si nepamatuju, kdy jsem si naposledy
s někým jen celou noc povídala.

12
00:02:28,712 --> 00:02:30,952
Já většinou jen celou noc řvu.

13
00:02:32,712 --> 00:02:34,712
To se mi nechce věřit.

14
00:02:34,912 --> 00:02:37,392
Vážně je to pravda.

15
00:02:37,792 --> 00:02:40,192
Vždyť jsi tak jemný.

16
00:02:45,112 --> 00:02:46,972
Tak to vážně nevím.

17
00:02:58,832 --> 00:03:00,352
Kafe.

18
00:03:23,492 --> 00:03:24,992
Stůjte!

19
00:03:27,252 --> 00:03:29,832
- Co v tom máte?
- Věci do spalovny.

20
00:03:30,032 --> 00:03:32,472
- Odkud?
- Odkud byste řekl?

21
00:03:37,992 --> 00:03:41,572
- Vezměte to na forenzní,
čekají na to. - Ano, pane.

22
00:03:46,692 --> 00:03:48,252
Jak se ti vede?

23
........