1
00:00:00,352 --> 00:00:01,900
V předchozích dílech...

2
00:00:01,924 --> 00:00:03,863
<i>Vyhazuješ odpad?</i>

3
00:00:03,879 --> 00:00:05,772
<i>Minulou noc jsme se s Lexi vyspali...</i>

4
00:00:05,803 --> 00:00:08,133
<i>ale potřebovali jsme pilulku po.</i>

5
00:00:08,165 --> 00:00:09,260
<i>Tak co teď?</i>

6
00:00:09,292 --> 00:00:10,817
<i>Přemýšlela jsi nad tím,
že by jsi to řekla mámě?</i>

7
00:00:10,856 --> 00:00:11,990
<i>Kdyby zjistila,</i>

8
00:00:11,990 --> 00:00:13,093
<i>že jste mi daly tu pilulku,</i>

9
00:00:13,124 --> 00:00:14,391
<i>tak by se asi zbláznila.</i>

10
00:00:14,391 --> 00:00:16,870
<i>Udělala jsem to,
aby jsi ty nemusela.</i>

11
00:00:18,059 --> 00:00:19,521
<i>Co tady dělá?</i>

12
00:00:19,641 --> 00:00:20,569
<i>Pozvala jsem ho.</i>

13
00:00:20,592 --> 00:00:22,100
<i>Nechci, aby jsi chodila s Wyattem,</i>

14
00:00:22,101 --> 00:00:24,259
<i>protože nechci,
abys chodila s kýmkoliv jiným.</i>

15
00:00:24,265 --> 00:00:25,791
<i>Jo no, dokonce i tenhle rozhovor</i>

16
00:00:25,792 --> 00:00:26,792
<i>Judea a mě stát pobyt
v tomto domě.</i>

17
00:00:27,576 --> 00:00:28,483
<i>To by se nikdy nestalo.</i>

18
00:00:28,522 --> 00:00:29,680
<i>Brandone, už se to stalo..</i>

19
00:00:34,309 --> 00:00:36,891
Vezmu Judea na doučování
a pak zavezu Jesuse na trénink.

20
00:00:36,925 --> 00:00:39,560
Mike bere Brandona na konkurz,
zatímco budeš u tvého táty.

21
00:00:39,594 --> 00:00:40,861
Jak dlouho tam budeš?

22
00:00:40,896 --> 00:00:43,764
Ne moc dlouho, jen mu nacpu ledničku,
pozdravím. Znáš to.

23
00:00:43,799 --> 00:00:45,399
Dobré ráno, cukříku.

24
........