1
00:00:11,626 --> 00:00:14,526
LEGENDA O ROBINOVI HOODOVI

2
00:00:15,327 --> 00:00:18,027
6. časť

3
00:00:39,027 --> 00:00:41,986
Zabil chladnokrvne starca

4
00:00:41,987 --> 00:00:44,026
priamo
pred očami jeho netere!

5
00:00:44,027 --> 00:00:47,226
Počul si, čo povedal Tom.
Stalo sa to pri súboji s mečom!

6
00:00:47,227 --> 00:00:49,506
Toto považuješ
za čestný súboj?

7
00:00:52,667 --> 00:00:58,066
Zistil si niečo?

8
00:00:58,067 --> 00:01:00,446
Gisbourne uniesol
pani Marion do Huntingdonu.

9
00:01:00,447 --> 00:01:03,226
Nemôžeš ísť do Huntingdonu.
Je príliš dobre strážený.

10
00:01:03,227 --> 00:01:08,506
- Je tak, Much?
- Nielen ten, ale celkovo les!

11
00:01:08,507 --> 00:01:10,706
Nikdy som nevidel
toľko vojakov.

12
00:01:10,707 --> 00:01:12,946
Čo budeme robiť?

13
00:01:12,947 --> 00:01:15,666
- Kde je Ralph?
- Na čo ho potrebuješ?

14
00:01:15,667 --> 00:01:18,226
Len tak sa pýtam.

15
00:01:18,227 --> 00:01:19,421
Ralph.

16
00:01:37,307 --> 00:01:41,666
Poslal som pre teba,
pretože potrebujem tvoju pomoc.

17
00:01:41,667 --> 00:01:46,066
Máš toľko skúseností
o myšlienkach vášho pohlavia.

18
00:01:46,067 --> 00:01:49,866
To tvoje myšlienky
potrebujú radu, Guy.

19
00:01:49,867 --> 00:01:53,466
Naša krv je normandská.
Táto žena je Saxonka.

20
00:01:53,467 --> 00:01:57,186
Milujem ju a chcem ju
za ženu.

21
00:01:57,187 --> 00:02:01,986
Kvôli nej si odmietol ísť
do Svätej zeme bojovať za kríž.

22
00:02:01,987 --> 00:02:05,386
........